Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Allgemeinversorgung

italiano translation: Ospedale generale






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Allgemeinversorgung
Traducción al italiano:Ospedale generale
Aportado por:sabina moscatelli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

07:40 May 26, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medical - Medicina (general) / sistema dei DRG
Término o frase en alemán: Allgemeinversorgung
Das X ist ein Krankenhaus der Allgemeinversorgung
sabina moscatelli
Italia
Local time: 20:49
Ospedale generale
Explicación:
...direi
in questo momento non mi viene niente di alternativo
Respuesta elegida de:

Antonio d'Ambrosio
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +4Ospedale generale
Antonio d'Ambrosio
4 +1generico
Monica Zampini


  

Respuestas

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
Ospedale generale


Explicación:
...direi
in questo momento non mi viene niente di alternativo

Antonio d'Ambrosio
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 898
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido dieter haake: ... generico
1 minuto
  -> grazie

Coincido paola sandrini: ciao Antonio:-))
37 minutos
  -> ciao Paola, grazie

Coincido Giovanna Graziani: generale, non generico (vedi riferimenti a Medicina Generale, Chirurgia Generale ecc)
2 horas
  -> grazie

Coincido Gilberto Lacchia: D'accordo con GENERALE; grazie a Giovanna per la citazione della medicina generale (per noi Medici di Medicina Generale è quasi un insulto ricevere l'appellativo di "medici generici"; ricordo anche la Società Italiana di Medicina Generale (non generica)
4 horas
  -> grazie. Infatti, è meglio dire "medico di Medicina Generale" e non "medico generico"
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
generico


Explicación:
Piuttosto userei generico, non generale.

Monica Zampini
Italia
Local time: 20:49
Idioma materno: italiano

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Christel Zipfel
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ