Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: (psychisch) angeschlagenen Eindruck

italiano translation: sembra psichicamente molto provata/da l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:(psychisch) angeschlagenen Eindruck
Traducción al italiano:sembra psichicamente molto provata/da l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie
Aportado por:Sabine Wimmer
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:22 Sep 18, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medicina (general) / allgemeinmedizion- Attest
Término o frase en alemán: (psychisch) angeschlagenen Eindruck
Kontext:
In Folge der familiären Situation macht Frau XXX einen psychisch sehr angeschlagenen Eindruck

A causa della attuale situazione familiare la signora XXX da l’impressione di essere psichicamente molto compromessa.
Bin mir nicht so ganz sicher, ob meine Lösung den deutschen Ausgangstext auch gut rüberbringt, kann mir das jemand bestätigen (oder hat jemand einen andern Vorschlag) es geht mir vor allem u. das Textstück "macht einen psychisch sehr angeschlagene Eindruck)
Lieben Dank schon jetzt
Sabine
Sabine Wimmer
Alemania
Local time: 20:34
sembra psichicamente molto provata
Explicación:
"La signora sembra (psichicamente) molto provata."

Ich würde den - nicht übermäßig wissenschaftlichen - Ton beibehalten.
Respuesta elegida de:

Saskia Ponzi
Italia
Local time: 20:34
Nota de quien pregunta a quien contesta
Schöne Lösung, vielen Dank. Gut gefallen hat mir auch smarinellas Lösung, lieben Dank auch an sie (ich würde sie allerdings auch ins präsens setzen und nicht in die Vergangenheit)
Liebe Grüße an alle die mitgeholfen haben
Sabine
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +4sembra psichicamente molto provata
Saskia Ponzi
4sembrava in condizioni psichiche piuttosto/molto precariesmarinella
4dà segni di notevole/grande sofferenza psichicakatiadegennaro
4(fa / da un') impressione (psichica molto) esausta / sfinita
Cristina intern
3okMaria Elisa Albanese


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ok


Explicación:
a me sembra un'ottima resa. :-)

Maria Elisa Albanese
Italia
Local time: 20:34
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(fa / da un') impressione (psichica molto) esausta / sfinita


Explicación:
"A causa della (attuale) situazione familiare la signora XXX da un'impressione psichica molto esausta / sfinita"
("In Folge der familiären Situation macht Frau XXX einen psychisch sehr angeschlagenen Eindruck")


angschlagen = esausta, sfinita (erschöpft)

La Natura di un Inisiato -
Ogni parte era destinata a produrre determinate impressione nella coscienza ..... mi sentii un'altra volta ***mentalmente sfinita e fisicamente esausta***. ...
livingwithchrist.tripod.com/iniziato.htm

Cristina intern
Alemania
Local time: 20:34
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 100

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral smarinella: scritto così, sembra che esausta/sfinita sia l'impressione non la persona, rigirandola un attimo diventa ok
51 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dà segni di notevole/grande sofferenza psichica


Explicación:
"psichicamente compromessa" finde ich nicht ganz so gelungen

Ejemplos de uso:
  • Ancora oggi, in Italia, buona parte della sofferenza psichica connessa alla malattia tumorale continua a non essere correttamente rilevata ed efficacemente
  • Carcere, sofferenza psichica e immigrazione

    www.psychostore.net/catalog/product_info.php?products_id=2118 - 72k -
    saporidisociale.it/node/3485 - 36k -
katiadegennaro
Pts. PRO en la categoría: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sembrava in condizioni psichiche piuttosto/molto precarie


Explicación:
è quanto sento spesso dire dagli psicologi scolastici con cui lavoro

certo, è un po' libera, altrimenti anche

dava l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie

smarinella
Italia
Local time: 20:34
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 123

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Cristina intern: Perchè entrambi gli esempi al passato ?
7 horas
  -> perché è un refuso....
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
sembra psichicamente molto provata


Explicación:
"La signora sembra (psichicamente) molto provata."

Ich würde den - nicht übermäßig wissenschaftlichen - Ton beibehalten.

Saskia Ponzi
Italia
Local time: 20:34
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Schöne Lösung, vielen Dank. Gut gefallen hat mir auch smarinellas Lösung, lieben Dank auch an sie (ich würde sie allerdings auch ins präsens setzen und nicht in die Vergangenheit)
Liebe Grüße an alle die mitgeholfen haben
Sabine

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Christel Zipfel: das würde ich auch sagen
9 minutos

Coincido Francy: 'molto provata' mi sembra che renda bene l'idea, però lascerei anche 'psichicamente', anche se non è molto bello, per far capire che la prostrazione in cui si trova non è di tipo fisico
53 minutos

Coincido Alessandra Carboni Riehn
7 horas

Coincido Marion Lucia Sprafke
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ