Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Alarmierungsketten

italiano translation: catena di allertamento






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Alarmierungsketten
Traducción al italiano:catena di allertamento
Aportado por:Simona Darò
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:40 Jul 19, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medical - Medicina (general)
Término o frase en alemán: Alarmierungsketten
Premetto che non conosco il tedesco ma devo fare la revisione di un testo che proviene da una traduzione dal tedesco. La frase completa è: Medikamente und Hilfsmittel zur Reanimation und Beatmung müssen erreichbar, Alarmierungsketten müssen allen bekannt sein. Grazie per l'aiuto
Simona Darò
Italia
Local time: 20:40
piramide o catena d'allertamento / procedure d'allertamento
Explicación:
esiste anche "catena d'allarme", ma su un sito svizzero (e - NON È UNA CRITICA - si sa che gli elvetici parlano le lingue un po' a modo loro... spero che a Lugano non mi arrestino, la prossima volta che trafugo capitale oltre frontiera ;-))
Respuesta elegida de:

pataflo
Alemania
Local time: 20:40
Nota de quien pregunta a quien contesta
PERFETTO, GRAZIE!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +1piramide o catena d'allertamento / procedure d'allertamento
pataflo
2le procedure di emergenza
Manuela Boccignone


  

Respuestas

17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
piramide o catena d'allertamento / procedure d'allertamento


Explicación:
esiste anche "catena d'allarme", ma su un sito svizzero (e - NON È UNA CRITICA - si sa che gli elvetici parlano le lingue un po' a modo loro... spero che a Lugano non mi arrestino, la prossima volta che trafugo capitale oltre frontiera ;-))

pataflo
Alemania
Local time: 20:40
Cumple con los criterios
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 129
Nota de quien pregunta a quien contesta
PERFETTO, GRAZIE!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Giovanna N.: forse ti incateneranno! baciottoni, Gio.
4 minutos
  -> nooo - nel caso ti chiamo, portami almeno della cioccolata in galera! slurpatone
Login to enter a peer comment (or grade)


16 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
le procedure di emergenza


Explicación:
Non trovo un'espressione che mi convinca veramente, comunque vorrei provare a dare un aiutino: dovrebbe trattarsi di una catena (Kette) di persone che vengono chiamate/informate nel caso in cui si verifichi un'emergenza, ad es. l'infermiera X avvertirà la caporeparto Y... Il termine tedesco si utilizza non solo in ambito medico, ma anche uando in una ditta occorre informare dei responsabili che a loro volta avvertiranno altri, se non sbaglio.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2006-07-19 10:02:12 GMT)
--------------------------------------------------

uando = quando

Manuela Boccignone
Alemania
Local time: 20:40
Cumple con los criterios
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ