Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: freiliegend

italiano translation: esposto






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:freiliegend
Traducción al italiano:esposto
Aportado por:Nadia Gazzola
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:56 Apr 8, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medical - Medicina: Odontología
Término o frase en alemán: freiliegend
Silanisierung silikatischer Keramiken zur Verbesserung des Haftverbunds mit harzbasierten Materialien

.......

Bitte beachten
Das Material nicht auf **freiliegende** Dentinflächen oder Schmelz applizieren.
Kontakt mit Haut und Schleimhäuten vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt
sofort mit Wasser und Seife abwaschen.

Superfici dentinali **esposte**??

Grazie
Maurizio Foroni
Italia
Local time: 19:48
esposte
Explicación:
superfici di dentina esposta



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-04-08 16:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

ho dato una "spiegazione" che sembra una alternativa, invece la tua proposta

*superfici dentinali esposte* va benissimo

volevo solo precisare che esposta indica che non è stata protetta da materiali adatti
Respuesta elegida de:

Nadia Gazzola
Italia
Local time: 19:48
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie per la conferma!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
5 +1esposte
Nadia Gazzola
4 +1scoperte
Alessandra Carboni Riehn
3isolato
Heike Steffens


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
isolato


Explicación:
E' solo una proposta e non so se può andare bene nel tuo caso. In ogni caso: "Isolare" si usa per "freilegen" in chirurgia - e qui...si tratta forse di un intervento chirurgico?

Heike Steffens
Alemania
Local time: 19:48
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
scoperte


Explicación:
che io sappia si parla di "collo dentale scoperto" o simili, quando appunto la gengiva si è ritirata...

Alessandra Carboni Riehn
Alemania
Local time: 19:48
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Matthias Quaschning-Kirsch
22 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
esposte


Explicación:
superfici di dentina esposta



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-04-08 16:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

ho dato una "spiegazione" che sembra una alternativa, invece la tua proposta

*superfici dentinali esposte* va benissimo

volevo solo precisare che esposta indica che non è stata protetta da materiali adatti

Nadia Gazzola
Italia
Local time: 19:48
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 153
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie per la conferma!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Matthias Quaschning-Kirsch: Anscheinend etwas gebräuchlicher als scoperte (was aber wohl auch richtig ist).
21 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ