Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: dauerbetriebsfest gesichert

italiano translation: fissato in modo da resistere a continue sollecitazioni






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:dauerbetriebsfest gesichert
Traducción al italiano:fissato in modo da resistere a continue sollecitazioni
Aportado por:Margherita Ferrero
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

20:08 Jan 26, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medical - Medicina: Odontología / impianti dentali
Término o frase en alemán: dauerbetriebsfest gesichert
"Die Verbindung zwischen Implantat und Aufbauten erfolgt mittels einer hexagonalen Innenverbindung, die durch eine vertikale Halteschraube mit 20Ncm Anzugsmoment dauerbetriebsfest gesichert wird."

Il senso è abbastanza chiaro, fissata in modo da assicurare che non si allenti mai, se non capisco male. Come esprimerlo meglio? Grazie infinite!

PS per chi mi conosce meglio: è proprio vero che a volte ritornano...
Stefano77
Italia
Local time: 19:39
fissato in modo da resistere a continue sollecitazioni
Explicación:
"Dauerbetrieb" è in meccanica il "servizio continuo", In questo caso il fissaggio dell'impianto deve garantire un'ottima tenuta

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-26 20:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

in pratica si deve garantire che non si rompa per esempio in caso di bruxismo, con cui si creano carichi fortissimi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 21:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

"funzionamento in continuo" di Anusca e il mio "servizio continuo" mi ricordano motori e dispositivi meccanici. In questo caso si parla di impianti dentali e quindi con sollecitazioni intendo sia il masticare con forza sia il bruxismo, con cui si rompono capsule di porcellana rigida. Le nostre mandibole sono sempre in "servizio continuo", anche di notte!
Respuesta elegida de:

Margherita Ferrero
Italia
Local time: 19:39
Nota de quien pregunta a quien contesta
Mooolto bene, grazie! ;)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +1fissato in modo da resistere a continue sollecitazioni
Margherita Ferrero


  

Respuestas

28 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fissato in modo da resistere a continue sollecitazioni


Explicación:
"Dauerbetrieb" è in meccanica il "servizio continuo", In questo caso il fissaggio dell'impianto deve garantire un'ottima tenuta

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-26 20:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

in pratica si deve garantire che non si rompa per esempio in caso di bruxismo, con cui si creano carichi fortissimi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 21:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

"funzionamento in continuo" di Anusca e il mio "servizio continuo" mi ricordano motori e dispositivi meccanici. In questo caso si parla di impianti dentali e quindi con sollecitazioni intendo sia il masticare con forza sia il bruxismo, con cui si rompono capsule di porcellana rigida. Le nostre mandibole sono sempre in "servizio continuo", anche di notte!

Margherita Ferrero
Italia
Local time: 19:39
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 46
Nota de quien pregunta a quien contesta
Mooolto bene, grazie! ;)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral anusca: non è detto che siano sollecitazioni, anche se non sei fuori strada, piuttosto "funzionamento in continuo"
51 minutos

Coincido verbis: con margherita
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ