Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: erst

italiano translation: Erregungs(leitungs)störung - disturbo di/della conduzione






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:erst
Traducción al italiano:Erregungs(leitungs)störung - disturbo di/della conduzione
Aportado por:Susanna Di Marco
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:22 Oct 9, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Science - Medicina: Cardiología
Término o frase en alemán: erst
Si tratta di un referto medico: "Ruhe-EKG: SR, Steiltyp, Fr. 71/min. PQ 0,14, RS-Umschlag V5, keine ERST". Non riesco a tradurre la parola ERST. Si tratta di un'abbreviazione?
Susanna Di Marco
Italia
Local time: 20:03
Erregungs(leitungs)störung - disturbo di/della conduzione
Explicación:
protrebbe trattarsi di un'abbreviazione per ERrregung(leitungs)STörung, sembrerebbe logico nel contesto (logico perchè di solito nei elettrocardiogrammi è un punto che viene controllato)

(PS: forse interessante i due pdf svizzeri in italiano e tedesco)
Respuesta elegida de:

hph
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie mille. La risposta mi sembra buona vista la difficoltà di traduzione del termine.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
1Erregungs(leitungs)störung - disturbo di/della conduzionehph


  

Respuestas

52 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Erregungs(leitungs)störung - disturbo di/della conduzione


Explicación:
protrebbe trattarsi di un'abbreviazione per ERrregung(leitungs)STörung, sembrerebbe logico nel contesto (logico perchè di solito nei elettrocardiogrammi è un punto che viene controllato)

(PS: forse interessante i due pdf svizzeri in italiano e tedesco)


    Referencia: http://www.mepha.ch/images/service/patinfo/pdf/hrs_dt.pdf
    Referencia: http://www.mepha.ch/images/service/patinfo/pdf/hrs_it.pdf
hph
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie mille. La risposta mi sembra buona vista la difficoltà di traduzione del termine.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ