Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: kein DS, keine Loslaßschmerz

italiano translation: Nessun dolore alla pressione dell'addome/segno di Blumberg negativo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:kein DS, keine Loslaßschmerz
Traducción al italiano:Nessun dolore alla pressione dell'addome/segno di Blumberg negativo
Aportado por:Loredana Calo
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

16:44 Mar 14, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Medical - Medicina: Cardiología / cartella clinica
Término o frase en alemán: kein DS, keine Loslaßschmerz
Nella visita di palpazione dell'addome si rileva:

Abdomen weich, keine Resistenzen, kein DS, keine Loslaßschmerz.

Stessa cartella clinica di prima.
Loredana Calo
Italia
Local time: 17:04
v.sotto
Explicación:
Come avrai visto su http://www.medizinische-abkuerzungen.de/ DS ha una miriade di significati.

Nel tuo contesto propenderei per Druckschmerz (dolore alla pressione dell'addome).

Loslaßschmerz è quello che in inglese si chiama "rebound tenderness" un dolore provocato dal premere un punto sull'addome e rilasciare improvvisamente la pressione. Nelle cartelle italiane si parla ancora di "Segno di Blumberg", nel tuo caso "(segno di) Blumberg negativo".


Loslassschmerz: (engl.) rebound tenderness; Schmerzempfindung nach Eindrücken der Bauchdecke u. schnellem Loslassen bei Akutem* Abdomen u. Peritonitis*; kontralateraler L. (Blumberg-Zeichen) charakterist. für Appendizitis*.

(deutsch) Loslaßschmerz
(englisch) Blumberg’s sign, rebound tenderness.

[Pschyrembel]
Respuesta elegida de:

Gilberto Lacchia
Italia
Local time: 17:04
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Gilberto. Il significato l'avevo capito, ma al "segno di Blumberg" non ci sarei mai arrivata da sola. Ciao, Loredana
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +2v.sotto
Gilberto Lacchia


  

Respuestas

22 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
v.sotto


Explicación:
Come avrai visto su http://www.medizinische-abkuerzungen.de/ DS ha una miriade di significati.

Nel tuo contesto propenderei per Druckschmerz (dolore alla pressione dell'addome).

Loslaßschmerz è quello che in inglese si chiama "rebound tenderness" un dolore provocato dal premere un punto sull'addome e rilasciare improvvisamente la pressione. Nelle cartelle italiane si parla ancora di "Segno di Blumberg", nel tuo caso "(segno di) Blumberg negativo".


Loslassschmerz: (engl.) rebound tenderness; Schmerzempfindung nach Eindrücken der Bauchdecke u. schnellem Loslassen bei Akutem* Abdomen u. Peritonitis*; kontralateraler L. (Blumberg-Zeichen) charakterist. für Appendizitis*.

(deutsch) Loslaßschmerz
(englisch) Blumberg’s sign, rebound tenderness.

[Pschyrembel]



    Referencia: http://www.medpoint.ch/rochelexikon/ro22500/r22913.html
Gilberto Lacchia
Italia
Local time: 17:04
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 48
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Gilberto. Il significato l'avevo capito, ma al "segno di Blumberg" non ci sarei mai arrivata da sola. Ciao, Loredana

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Antonio d'Ambrosio
1 hora

Coincido verbis
1 día1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ