Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: abgearbeitet

italiano translation: portare a termine [un ciclo automatico]






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:abgearbeitet
Traducción al italiano:portare a termine [un ciclo automatico]
Aportado por:Daniela Carbini
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

20:47 Apr 17, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Mecánica / Ing. mecánica / macchina scanalatrice
Término o frase en alemán: abgearbeitet
Referenzfahrt Hubachse- aktiv. Sind beide Achsen abgearbeitet, werden die Meldungen geloescht und die Maschine ist betriebsbereit. Falls die Referenzfahrt nicht erforderlich ist, die Taste "NEIN" betaetigen.

Daniela Carbini
Italia
Local time: 19:36
portare a termine [un ciclo automatico]
Explicación:
Penso che qui sia da intendersi in questo modo.



Respuesta elegida de:

Heike Steffens
Alemania
Local time: 19:36
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie 1000
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +2portare a termine [un ciclo automatico]
Heike Steffens
4se entrambi....sono consumatismarinella


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se entrambi....sono consumati


Explicación:
abgearbeitet = consumati (perché hanno lavorato troppo), si dice pure di persone...

smarinella
Italia
Local time: 19:36
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 28
Login to enter a peer comment (or grade)


9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
portare a termine [un ciclo automatico]


Explicación:
Penso che qui sia da intendersi in questo modo.





Heike Steffens
Alemania
Local time: 19:36
Especializado en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 571
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie 1000

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Evelyne Antinoro
2 minutos
  -> grazie Evelyne :-)

Coincido Zea_Mays: IMHO riferito alla "Referenzfahrt" di entrambi gli assi
15 minutos
  -> grazie Zea!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ