Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Anglierung

italiano translation: smusso, smussatura



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Anglierung
Traducción al italiano:smusso, smussatura
Aportado por:Sandra Bertolini
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:17 Apr 28, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Marketing - Materiales (plástico, cerámica, etc.) / orologi
Término o frase en alemán: Anglierung
Nonostante la definizione del termine, che è la seguente, non riesco a capire a quale termine italiano corrisponde.

Anglierung

So wird das Brechen der Kanten der Uhrwerksteile im 45-Grad- Winkel bei vollkommen gleichbleibender Breite der Brechungskante bezeichnet.
babi
Italia
Local time: 17:03
Smusso
Explicación:
anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie
Respuesta elegida de:

Sandra Bertolini
Italia
Local time: 17:03
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +1Smusso
Sandra Bertolini


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Smusso


Explicación:
anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie

Sandra Bertolini
Italia
Local time: 17:03
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 29
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Heike Steffens: oppure "smussatura" per descrivere l'azione
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ