Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: abklären

italiano translation: valutate






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:abklären
Traducción al italiano:valutate
Aportado por:Annalisa Tamborra
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:15 Apr 12, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Mercadeo / Estudios de mercado
Término o frase en alemán: abklären
Si tratta di un testo che illustra i servizi offerti da un'azienda di mediazione di personale addetto alla cura e all'assistenza di bambini, anziani ecc.
Ecco la frase di contesto:

"Rekrutierung einer Auswahl von Personen, die dem Profil entsprechen; Personen, die X vermittelt, werden in einem persönlichen Eignungsgespräch *abgeklärt*".

Grazie! :o)
Gisella Germani Mazzi
Suiza
Local time: 17:25
valutate
Explicación:
ciao! e buon lavoro!
Respuesta elegida de:

Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 17:25
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
5valutate
Annalisa Tamborra
3 +2identificate
Aniello Scognamiglio
5esaminateGiovanna N.
3selezionare
Nadia Gazzola


  

Respuestas

10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
abklären (in questo contesto)
esaminate


Explicación:
-

Giovanna N.
Suiza
Local time: 17:25
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 65
Login to enter a peer comment (or grade)


15 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
abklären (in questo contesto)
identificate


Explicación:
...

Aniello Scognamiglio
Alemania
Local time: 17:25
Especializado en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 51

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Heike Steffens
44 minutos

Coincido Costanza T.
15 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


34 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
valutate


Explicación:
ciao! e buon lavoro!

Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 17:25
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 20
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selezionare


Explicación:
... vengono selezionate con un colloquio attitudinale individuale.

Tradurrei "persönlich" con indivuale.

Abklären questa volta non è molto chiaro. "Selezionare" indica che viene anche fatta una scelta, forse dal resto del testo puoi capire se valutano solamente i candidati o se scartano qualcuno.

Nadia Gazzola
Italia
Local time: 17:25
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 36
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ