Traducciones de alemán a italiano [PRO] Manufactura / Condizioni generali di contratto
Término o frase en alemán:Furnierbild
Dies gilt insbesondere für durch die Sache bedingte Abweichungen (z.B. bei Maßen, Farben, Holz- und Furnierbild, Maserung und Struktur, etc.).
Furnieren=impiallacciare...non so pero' come renderlo con "Bild". Non riesco proprio a capire che cosa si intende esattamente.
Explicación: Bild è una parola con un'ampia gamma di significati. Forse si potrebbe pensare a qualcosa tipo: aspetto del legno e (in particolare) dell'impiallacciatura
tra le caratteristiche da notare in caso di errore o anomalia ci sarebbero l'aspetto del legno e appunto del lavoro di impiallacciatura avvenuto su di esso
38 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
v.s.
Explicación: Bild è una parola con un'ampia gamma di significati. Forse si potrebbe pensare a qualcosa tipo: aspetto del legno e (in particolare) dell'impiallacciatura
tra le caratteristiche da notare in caso di errore o anomalia ci sarebbero l'aspetto del legno e appunto del lavoro di impiallacciatura avvenuto su di esso
Ma aspetta conferme o smentite
smarinella Italia Local time: 16:59 Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 4