alemán: Erfolgkursitaliano translation: percorso di successo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Erfolgkurs | | Traducción al italiano: | percorso di successo | | Aportado por: | Felice Liserre |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Administración | | Término o frase en alemán: Erfolgkurs | Si parla del nuovo CEO in una grande azienda:
Durch seine Tätigkeit im Verwaltungsrat ist Herr XXX mit der XXX (l'azienda) bereits bestens *vertraut* und besitzt ausgezeichnete Voraussetzungen dafür, das Unternehmen auf *Erfolgskurs* zu halten und weiter zu entwickeln.
Grazie alla sua attività nel consiglio di amministrazione, il signor XXX ha un'approfondità conoscenza di XXX (un po bruttino, no?)e possiede così eccellenti requisiti per mantenere l'azienda ???? e svilupparla ulteriormente (continuare e svilupparla)
termine banalissimo, ma non mi viene in mente niente di decente per Erfolgkurs. Anche il vetraut avrebbe bisogno di una riguardatina. Qualche lavoratore della domenica in ascolto? |
| smarinellaActividad en KudoZPreguntas hechas: 1556 (todas cerradas) ( 20 without valid answers) ( 4 closed without grading) Respuestas: 2999 Italia
| Local time: 17:11
|
| | ,al fine di mantenere l'azienda su un percorso di successo e di continuo sviluppo | Explicación: "Erfolgkurs" io lo interptreterei come "Processo", una dinamica di successo...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 32 mins (2004-11-07 20:25:40 GMT) --------------------------------------------------
Per \" Bestens Vertraut\" intenderei grande familiarita\'acquisita, ..ma anche \"ottima conoscenza maturata\" ;al posto di \"su un percorso\" una alternativa : \"sul suo percorso\"...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs 39 mins (2004-11-09 08:32:12 GMT) --------------------------------------------------
potresti usare forse anche \"traiettoria\" di successo, piu\' elegante magari |
| Respuesta elegida de:
Felice Liserre Alemania Local time: 17:11
| Nota de quien pregunta a quien contestaGraded automatically based on peer agreement. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
5 minutos Nivel de confianza:  |
| Grazie alla sua
Explicación: esperienza come consigliere (o in qualità di consigliere), io direi.
Eppoi:
il Sig. X conosce realmente la nostra realtà aziendale (per vertraut).
Infine:
possiede i requisiti che gli consentiranno di consolidare e ulteriormente sviluppare i positivi risultati conseguiti dalla nostra azienda.
Solo un suggerimento, ma credo sia proprio questione di gusti...
| sabina moscatelli Italia Local time: 17:11 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 7
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
31 minutos Nivel de confianza:  |
| | das Unternehmen auf Erfolgskurs zu halten..... mantenere il successo dell'azienda....
Explicación: vertraut = conoscere profondamente, avere familiarità con....
das Unternehmen auf Erfolgskurs zu halten und weiter zu entwickeln = mantenere il successo dell'azienda e svilupparla ulteriormente.
| Gabriella Italia Local time: 17:11 Idioma materno: alemán
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 horas Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +1 |
1 día5 horas Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +1 |
54 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 |
| ,al fine di mantenere l'azienda su un percorso di successo e di continuo sviluppo
Explicación: "Erfolgkurs" io lo interptreterei come "Processo", una dinamica di successo...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 32 mins (2004-11-07 20:25:40 GMT) --------------------------------------------------
Per \" Bestens Vertraut\" intenderei grande familiarita\'acquisita, ..ma anche \"ottima conoscenza maturata\" ;al posto di \"su un percorso\" una alternativa : \"sul suo percorso\"...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs 39 mins (2004-11-09 08:32:12 GMT) --------------------------------------------------
potresti usare forse anche \"traiettoria\" di successo, piu\' elegante magari
| Felice Liserre Alemania Local time: 17:11 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 8
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta| Graded automatically based on peer agreement. |
|
|
| |