Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Eingriffsgrenze

italiano translation: soglia d'intervento






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Eingriffsgrenze
Traducción al italiano:soglia d'intervento
Aportado por:Laura Vinti
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:28 Feb 23, 2003Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Administración
Término o frase en alemán: Eingriffsgrenze
Quality Management (QM).
Uno dei parametri utilizzati per il controllo della qualità.
Laura Vinti
Estados Unidos
Local time: 11:03
soglia di intervento
Explicación:
proposta
Respuesta elegida de:

Ilde Grimaldi
Italia
Local time: 17:03
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Ilde!
Laura
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
2 +9soglia di intervento
Ilde Grimaldi
5 +2limiti d'interventoFrancesca Bottacchi


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
limiti d'intervento


Explicación:
vedi sopra

Francesca Bottacchi
Italia
Local time: 17:03

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Christian Flury
2 horas

Coincido Chiara Visintainer: se usi "soglia di allarme" userei anche in questo caso "soglia d'intervento"
22 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


11 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +9
soglia di intervento


Explicación:
proposta

Ilde Grimaldi
Italia
Local time: 17:03
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 15
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Ilde!
Laura

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Gian
12 minutos

Coincido Laura Di Santo: "soglia" mi piace di più, ma penso che vadano bene entrambe le proposte
17 minutos

Coincido Giuliana Buscaglione
24 minutos

Coincido smarinella
25 minutos

Coincido Giusi Pasi
44 minutos

Coincido paola sandrini
1 hora

Coincido Christian Flury
2 horas

Coincido Mariacarmela Attisani: mi piace!
5 horas

Coincido Emilia Corsanego
22 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ