alemán: Gleitschienen-Führanlageitaliano translation: Giostra con rotaia di guida KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Gleitschienen-Führanlage | | Traducción al italiano: | Giostra con rotaia di guida | | Aportado por: | sabina moscatelli |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Tech/Engineering - Ganadería / Cría de animales | | Término o frase en alemán: Gleitschienen-Führanlage | Gleitschienen-Führanlage kann mit einem Hufschlagdach (= Überdachung des Laufringes) ausgestattet werden und schützt die Pferde somit vor Wind und Regen; die Anlage ist ganzjährig benutzbar.
esattamente come quello di ieri, ma questo ha un binario... come si rende in italiano? |
| | | Giostra con rotaia di guida | Explicación: a differenza degli altri tipi di giostre con bracci azionati dall'alto oppure dal centro del cerchio, qui essendo ovale in alto le gabbie per ogni singolo cavallo vengono movimentate su una rotaia di guida che scorre in ovale... (spero che sia abbastanza comprensibile ??)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2008-01-11 15:25:16 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Beh ormai ti sarai fatto una cultura con sti cosi :-)
Secondo me e' sempre meglio lavorarsi il cavallo a mano..... comunque grazie e buon weekend anche a te |
| Respuesta elegida de: harmatan Italia Local time: 17:44
| Nota de quien pregunta a quien contestagrazie mille. Ero giunta alla medesima conclusione! Buon weekend. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
1 día17 horas Nivel de confianza:   |
| Giostra con rotaia di guida
Explicación: a differenza degli altri tipi di giostre con bracci azionati dall'alto oppure dal centro del cerchio, qui essendo ovale in alto le gabbie per ogni singolo cavallo vengono movimentate su una rotaia di guida che scorre in ovale... (spero che sia abbastanza comprensibile ??)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2008-01-11 15:25:16 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Beh ormai ti sarai fatto una cultura con sti cosi :-)
Secondo me e' sempre meglio lavorarsi il cavallo a mano..... comunque grazie e buon weekend anche a te
| harmatan Italia Local time: 17:44 Especializado en este campo Idioma materno: alemán Pts. PRO en la categoría: 31
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta| grazie mille. Ero giunta alla medesima conclusione! Buon weekend. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |