Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: aufnehmen

italiano translation: fecondare / concepire






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:aufnehmen
Traducción al italiano:fecondare / concepire
Aportado por:Dragana Molnar M.A.
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

17:06 Aug 23, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Ganadería / Cría de animales / inseminazione vacche - test del progesterone
Término o frase en alemán: aufnehmen
Anwendungsmöglichkeiten für den Progesterontest
1) Kontrolle, ob die Kuh umrindert oder nicht
Eine Kuh wurde belegt. Nun möchte man wissen, ob diese Kuh umrindern wird oder nicht. Wenn die Kuh **nicht aufgenommen hat** und gesund ist, so bildet sich der Gelbkörper ab dem 18. Tag nach der letzten Brunst zurück. Dadurch nimmt der Progesterongehalt ab.

Cosa significa "aufnehmen" riferito alla vacca? (wenn die Kuh nicht aufgenommen hat)

Grazie per l'aiuto
Giorgia Pregheffi
Italia
Local time: 18:09
fecondare
Explicación:
Non sono sicura ma con un po' di logica e di ricerca sono arrivata alla conclusione che si pobtrebbe trattare di un test che si fa dopo la fecondazione artificiale di una vacca, visto che il progesterone indica l'esistenza del corpo luteo che rimane produttivo all'inizio di una gravidanza.

Dunque "Wenn die Kuh nicht aufgenommen hat" potrebbe significate che l'ovulo della vacca non è stato fecondato e dunque il corpo luteo si ristringe e produce sempre meno progesterone.

Ci sono altre interpretazioni?
Respuesta elegida de:

Dragana Molnar M.A.
Italia
Local time: 18:09
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +1fecondare
Dragana Molnar M.A.


  

Respuestas

24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fecondare


Explicación:
Non sono sicura ma con un po' di logica e di ricerca sono arrivata alla conclusione che si pobtrebbe trattare di un test che si fa dopo la fecondazione artificiale di una vacca, visto che il progesterone indica l'esistenza del corpo luteo che rimane produttivo all'inizio di una gravidanza.

Dunque "Wenn die Kuh nicht aufgenommen hat" potrebbe significate che l'ovulo della vacca non è stato fecondato e dunque il corpo luteo si ristringe e produce sempre meno progesterone.

Ci sono altre interpretazioni?

Dragana Molnar M.A.
Italia
Local time: 18:09
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Christel Zipfel: sì, il senso è questo. Letteralmente sarebbe "concepire", ma suona meglio fecondare (nella forma passiva però).
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ