Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Anreinerstaaten (Satz)

italiano translation: stato confinante, stato limitrofo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Anreinerstaat
Traducción al italiano:stato confinante, stato limitrofo
Aportado por:smarinella
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

18:57 Sep 4, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Lingüística
Término o frase en alemán: Anreinerstaaten (Satz)
si parla del colore dei segnali stradali e autostradali nei vari Paesi europei

Umgeben zwar *von blauem Autobahnland der Anrainerstaaten* vertritt Belgien doch die Mehrheit, nicht in der EU aber innerhalb des geografischen Europas, und da gehören auch wir dazu.

Circondato da un paesaggio austradale ??? in cui prevale il blu, il Belgio rappresenta la maggioranza, non all'interno dell'UE ma dell'Europa geografica/dei Paesi europei in generale,a cui apparteniamo anche noi

è la prima parte della frase che mi crea difficoltà
smarinella
Italia
Local time: 18:00
v.s.
Explicación:
Anreinerstaaten=Stati confinanti
un'idea...può essere che il blu si riferisce ai cartelli autostradali?
blaues Autobahnland=paese con cartelli autostradali blu
...i tedeschi (o austriaci?) hanno i cartelli blu e quindi appartengono alla maggioranza!
Il senso sarebbe:
Il Belgio, circondato da paesi in cui le autostrade hanno cartelli blu, rappresenta la maggioranza...
Respuesta elegida de:

kurica
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie ad entrambi, i punti come al solito non si possono dividere
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +5v.s.kurica
4stati/paesi limitorfi, stati/paesi confinanti
langnet


  

Respuestas

25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
v.s.


Explicación:
Anreinerstaaten=Stati confinanti
un'idea...può essere che il blu si riferisce ai cartelli autostradali?
blaues Autobahnland=paese con cartelli autostradali blu
...i tedeschi (o austriaci?) hanno i cartelli blu e quindi appartengono alla maggioranza!
Il senso sarebbe:
Il Belgio, circondato da paesi in cui le autostrade hanno cartelli blu, rappresenta la maggioranza...

kurica
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie ad entrambi, i punti come al solito non si possono dividere

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido langnet: Si, si intende questo (sei stato/a piu' veloce)
12 minutos

Coincido Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Però "Anr"ai"nerstaaten.
1 hora

Coincido Prawi
2 horas

Coincido Martina Frey: definitivamente con Helene!
9 horas

Neutral Giuliana Buscaglione: Moderator: per favore, evita l'uso di v.s. se non necessario. (Vedi regole KudoZ) In questo caso potevi benissimo inserire stati confinanti. Il glossario è pieno di v.s./s.u./s.b. ecc. ed è un peccato. Grazie
10 horas
  -> ok, non sapevo che andasse a finire nel glossario

Coincido Christel Zipfel
18 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


36 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stati/paesi limitorfi, stati/paesi confinanti


Explicación:
Das mit dem "blauen Autobahnland": damit sind die Autobahnschilder gemeint. Die sind z.B. in D (und anderen auch, ich glaube auch in F, weiß das aber nicht) eben ausschließlich blau mit weißer Schrift, die sonstige Beschilderung (in D) ist gelb mit schwarzer Schrift.
In vielen (wenn nicht der Mehrzahl) Ländern wie auch I oder CH ist die Autobahnbeschilderung grün mit weißer Schrift (auch in den USA und, wie man sehen konnte, z.B. auch im Irak :-)), und die sonstige Straßenbeschilderung z.B. in I und CH Weiß auf Blau.
Die Anrainerstaaten von Belgien sind eben D, F, NL und Luxemburg. Bei D bin ich mir der Farbe sicher, bei F meine ich, NL und Luxemburg... war ich zwar schon, kann mich aber nicht mehr erinnern... :-)))

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-04 19:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ehem \"limitrofi\" natürlich, nicht \"...torfi\"...

langnet
Italia
Local time: 18:00
Idioma materno: alemán, italiano
Pts. PRO en la categoría: 35
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ