Traducciones de alemán a italiano [PRO] Lingüística
Término o frase en alemán:Bäckerei- und Gastrotechnik
in un testo in cui si parla di difficoltà di alcune società:
In der *Bäckerei- und Gastrotechnik* ist die Marktsituation nach wie vor angespannt; angesichts dieser Lage freut es uns sehr, dass die *Kooperationsgespräche* erfolgreich waren.
Non so come renderlo in italiano, che suggerireste?
anche il Kooperationsgespräche mi lascia in dubbio (colloqui per avviare una cooperazione? bruttine? trattative per instaurare un pool? neanche mi convince..)
Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 1556 (todas cerradas) (20 without valid answers) (4 closed without grading) Respuestas: 2999
Italia
Local time: 18:13
Clarification request(s) and response
smarinella (asker): 09:29 Aug 29, 2004: per Dieter - ci avevo pensato anch'io a macchinari ma poco dopo si dice: "auch in Zukunft umfasst das Angebot Bäckerei und Gastrotechnik sowei Gerätschaften" e così m'è venuto il dubbio...Sforzatevi un po le meningi, carissimi colleghi, è vero che siamo di domenica (e qui da me sono oltre 36 gradi!)e... grazie in anticipo