Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Anwenderfreundlichkeit

italiano translation: facilità di utilizzo/funzionalità






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Anwenderfreundlichkeit
Traducción al italiano:facilità di utilizzo/funzionalità
Aportado por:Sergio Paris
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:11 Mar 22, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Lingüística
Término o frase en alemán: Anwenderfreundlichkeit
Die Tastatur ist speziell für eine größtmögliche Anwenderfreundlichkeit entwickelt worden.

wie kann ich das besser umschreiben?
Diana Mecarelli
Alemania
Local time: 17:41
facilità di utilizzo
Explicación:
...würde ich vorschlagen !!! Das ist was mir im Moment eingefallen ist !!!

Viele Grüsse und gute Arbeit !! :-)
Respuesta elegida de:

Sergio Paris
Italia
Local time: 17:41
Nota de quien pregunta a quien contesta
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +2funzionalitá
Annalisa Tamborra
3 +3facilità di utilizzo
Sergio Paris
4le esigenze di chi la usa
Nadia Gazzola
3 +1massima ergonomicità
Laura Di Santo
4la tastiera tiene in massima considerazione le esigenze dell'utente/utilizzatore Giovanna N.
4Facilità d'uso per l'utenteCarla Lehnhoff
3di utilizzo intuitivo
Martina Frey


  

Respuestas

3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la tastiera tiene in massima considerazione le esigenze dell'utente/utilizzatore


Explicación:
una proposta, buon lavoro, Gio

Giovanna N.
Suiza
Local time: 17:41
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 52
Login to enter a peer comment (or grade)


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
funzionalitá


Explicación:
ciao e buon lavoro! Annalisa

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-22 09:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

La tastiera è stata ideata per offrire la migliore funzionalità

Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 17:41
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Costanza T.
1 minuto
  -> danke!

Coincido Sergio Paris: Ich stimme dir zu !!! :-)
2 minutos
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
massima ergonomicità


Explicación:
o qc con ergonomia/ergonomico

Laura Di Santo
Italia
Local time: 17:41
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 11

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido chiara marmugi
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
facilità di utilizzo


Explicación:
...würde ich vorschlagen !!! Das ist was mir im Moment eingefallen ist !!!

Viele Grüsse und gute Arbeit !! :-)

Sergio Paris
Italia
Local time: 17:41
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 14
Nota de quien pregunta a quien contesta
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido xxxmuitoprazer: mi piacce molto questo!
4 minutos
  -> Danke !!! :-)

Coincido Lorenzo Lilli: oh yeah! ;-)
21 minutos
  -> Danke !!! ;-)

Coincido Sergio Mangiarotti
23 minutos
  -> Danke !!! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)


28 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
di utilizzo intuitivo


Explicación:
Den Satz muss man dann zwar umstellen, aber bei Handys spricht man oft von "utilizzo intuitivo" der Tastatur.

Martina Frey
Alemania
Local time: 17:41
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


18 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le esigenze di chi la usa


Explicación:
la frase:
*La tastiera è stata sviluppata pensando (proprio) alle esigenze di chi la usa*



Nadia Gazzola
Italia
Local time: 17:41
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


2 días7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Facilità d'uso per l'utente


Explicación:
In un contesto di manuele d'istruzioni?

Carla Lehnhoff
Canadá
Local time: 10:41
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ