Traducciones de alemán a italiano [PRO] Lingüística
Término o frase en alemán:absolut
Programma che consente la creazione di lamiere utilizzate nell'edilizia. Si scelgono misure, lavorazioni, tranciature, profili, giunti, ecc. e si produce un disegno costruttivo. Ad un certo punto specifica che:
"Die Bearbeitungen können **absolut** oder assoziativ gesetzt werden".
Explicación: è il senso orginale latino del termine «ab-solutum = di per sé,da sé, da solo, lett. sciolto (cfr. ablativo assoluto, vuole dire 'sciolto' da ogni collegamento o associazione con il roesto della frase...e quindi è il contrario di «assoziativ»
io, personalmente, direi in modo libero: in modo associato o no
4 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
da soli
Explicación: è il senso orginale latino del termine «ab-solutum = di per sé,da sé, da solo, lett. sciolto (cfr. ablativo assoluto, vuole dire 'sciolto' da ogni collegamento o associazione con il roesto della frase...e quindi è il contrario di «assoziativ»
io, personalmente, direi in modo libero: in modo associato o no
vedi tu come va meglio, il senso è questo...
smarinella Italia Local time: 17:50 Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 14
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie mille.
5 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
indipendente
Explicación: Lontane reminiscenze del latino mi fanno venire in mente che la parola "assoluto" significa libero da legami... "ab-solutus", "sciolto da", "slegato da", quindi libero, indipendente. Credo che qui sia la possibilità di lavorare indipendentemente o in associazione/combinazione.
Stefano Asperti Italia Local time: 17:50 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 16