Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Arbeitszeugnis

italiano translation: attestato di lavoro / certificato di lavoro






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Arbeitszeugnis
Traducción al italiano:attestato di lavoro / certificato di lavoro
Aportado por:Mariella Bonelli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

11:53 Apr 19, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Lingüística
Término o frase en alemán: Arbeitszeugnis
Si tratta dell'elenco di termini che verranno poi cercati dai motori di ricerca, relativi al sito di un'agenzia di traduzioni.
"*Arbeitszeugnis*, bestellt, beeidigt, Bescheinigung, Bescheinigungen, begleit, Behörde, Behoerde, Behörden..."
Mariella Bonelli
Italia
Local time: 17:57
Clarification request(s) and response
Mariella Bonelli (asker): 12:06 Apr 19, 2005: Mi sembrava che non c'entrasse con il genere di servizi che offrono. Evidentemente li traducono...
Laura Di Santo: 12:10 Apr 19, 2005: Non conosco il contesto, ma per le agenzie sono testi abbastanza frequenti -

attestato di lavoro
Explicación:
o certificato: perché non ti piace?
Respuesta elegida de:

Laura Di Santo
Italia
Local time: 17:57
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Laura e grazie a tutti.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +5attestato di lavoro
Laura Di Santo


  

Respuestas

3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
attestato di lavoro


Explicación:
o certificato: perché non ti piace?

Laura Di Santo
Italia
Local time: 17:57
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 11
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie Laura e grazie a tutti.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Gisella Germani Mazzi: *certificato di lavoro* va benissimo, secondo me
3 minutos

Coincido italia
9 minutos

Coincido Beate Simeone-Beelitz: anche secondo me: certificato di lavoro
20 minutos

Coincido Guido Villa
41 minutos

Coincido SILVIO CORRAO
42 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ