Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Abhilfemaßnahmen

italiano translation: misura correttiva






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Abhilfemaßnahme
Traducción al italiano:misura correttiva
Aportado por:smarinella
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:22 Nov 4, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Derecho: (general)
Término o frase en alemán: Abhilfemaßnahmen
è il titolo di questo paragrafetto del CCL

Bei Verletzung arbeitsvertraglicher Pflichten, insbesondere bei Mängeln in der Leistung oder im Verhalten, vereinbart der Arbeitgeber mit dem Arbeitnehmer oder der Arbeitnehmerin Abhilfemassnahmen zur Verbesserung der Leistung oder zur Änderung des Verhaltens.

il senso è chiarissimo ma come renderlo? contromisure? non mi va misure riparatrici? peggio ancora fa pensare al matrimonio riparatore di altri tempi... non posso neanche tralsciarlo perché è il titolo del paragrafo

any idea?
smarinella
Italia
Local time: 17:40
misure correttive
Explicación:
dal Conte/Boss
buon lavoro!
Respuesta elegida de:

Valeria Francesconi
Italia
Local time: 17:40
Nota de quien pregunta a quien contesta
ci avevo pensato anch'io ma chissà perché non mi convinceva, per questo avevo posto la domanda. Invece mi hai convinto. Grazie a entrambe e buon fne settimana a tutti!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +4misure correttive
Valeria Francesconi
4 +3provvedimenti
Antonella Andreella


  

Respuestas

6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
provvedimenti


Explicación:
HTH

AA

Antonella Andreella
Italia
Local time: 17:40
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido LuciaC
10 minutos

Coincido Christel Zipfel
12 minutos

Coincido Nicole Maina
14 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
misure correttive


Explicación:
dal Conte/Boss
buon lavoro!

Valeria Francesconi
Italia
Local time: 17:40
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 16
Nota de quien pregunta a quien contesta
ci avevo pensato anch'io ma chissà perché non mi convinceva, per questo avevo posto la domanda. Invece mi hai convinto. Grazie a entrambe e buon fne settimana a tutti!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido LuciaC
10 minutos

Coincido Anna Lisa Senia
32 minutos

Coincido Cristina Corgnati: Nelle direttive dell'UE usano solitamente misure correttive per cui concordo con questa versione.
7 horas

Coincido verbis
7 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ