Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: zu Lasten der Bauparzelle 267 unter T.Zl. 17/2001

italiano translation: G.N. 17/2001 (G.N. sta per giornal numero)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán: unter T.Zl. 17/2001
Traducción al italiano:G.N. 17/2001 (G.N. sta per giornal numero)
Aportado por:miria
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

16:37 Jul 2, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general) / contratto di donazione di azienda
Término o frase en alemán: zu Lasten der Bauparzelle 267 unter T.Zl. 17/2001
si tratta dell'iscrizione di un vincolo ventennale come azienda alberghiera che grava sulla particella edile 267...chi mi aiuta a trovare il significato dell'abbreviazione unter T.Zl. ? grazie mille a tutti voi sempre così tempestivi.
miria
G.N.
Explicación:
Un modulo bilingue del Comune di Bolzano risponde con un'altra sigla: G.N. Evviva i burocrati!!!!!!!!
Respuesta elegida de:

Giovanni Pizzati
Italia
Local time: 18:06
Nota de quien pregunta a quien contesta
Eccezionale! grazie mille.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +2G.N.
Giovanni Pizzati
4 +2giornal numero
Margherita Ferrero
3 +1G. N.
Heike Steffens


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
G.N.


Explicación:
Un modulo bilingue del Comune di Bolzano risponde con un'altra sigla: G.N. Evviva i burocrati!!!!!!!!

Giovanni Pizzati
Italia
Local time: 18:06
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 91
Nota de quien pregunta a quien contesta
Eccezionale! grazie mille.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Margherita Ferrero
4 minutos

Coincido Heike Steffens: Ciao Giovanni, pare che abbiamo trovato lo stesso modulo :-)
6 minutos
  -> no, tu sei a Innchen, io a Bozen!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
G. N.


Explicación:
Non so cosa significa, ma l'ho trovato qui e mi pare sia ciò che stai cercando :-))


    Referencia: http://www.comune.sancandido.bz.it/utility/form_getreso.asp?...
Heike Steffens
Alemania
Local time: 18:06
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 130
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta:

Usuario que pregunta: grandioso!come hai fatto a trovare quel sito bilingue?quando si cerca un equivalente ital. di una prola ted. come si fa a indicare al motore di ricerca di cercare solo tra siti bilingui?grazie ancora e buon lavoro.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Margherita Ferrero
4 minutos
  -> grazie comunque :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


11 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
giornal numero


Explicación:
anche io ho trovato G.N; e poi da libro fondiario questo termine convenzionale


    Referencia: http://209.85.135.104/search?q=cache:dblHFbPKmAAJ:www.tribun...
Margherita Ferrero
Italia
Local time: 18:06
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 41
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: grazie margherita. è stato davvero utile non solo trovare l'equivalente in italiano,ma, grazie al tuo sito, è stato importante capire quello che si traduce, ti dà più sicurezza e perchè no? ti arricchisce anche in settori dei più svariati. ciao e buon lavoro.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Heike Steffens: bravissima!
4 minutos
  -> grazie, stavo scrivendo anche io GN quando hovistole vostre risposte, ad allora sono passata a ricerche in italiano!

Coincido Armando Tavano
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ