Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Branchenpauschale

italiano translation: imposta forfait (di/del settore)



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Branchenpauschale
Traducción al italiano:imposta forfait (di/del settore)
Aportado por:Brivio
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:27 Aug 12, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Derecho: impuestos y aduanas
Término o frase en alemán: Branchenpauschale
Wird das Fahrzeug an einen Mitarbeiter verkauft, kann der Verkauf ohne MWST erfolgen (Praxis ESTV), weil die MWST bereits mit der Branchenpauschale abgegolten ist (indirekt Anwendung von Art.
Brivio
Italia
Local time: 18:02
imposta forfait (di/del settore)
Explicación:
l'espressione "di settore" è mutuata dai famosi "studi di settore" del sistema fiscale italiano, ma mi sembra superflua in questo caso
Respuesta elegida de:

katiadegennaro
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ciao Katia,

grazie per l'aiuto

Agostino
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +2imposta forfait (di/del settore)katiadegennaro


  

Respuestas

26 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
imposta forfait (di/del settore)


Explicación:
l'espressione "di settore" è mutuata dai famosi "studi di settore" del sistema fiscale italiano, ma mi sembra superflua in questo caso

Ejemplos de uso:
  • “L'imposta forfait è il metodo migliore contro l'evasione”, dice il portavoce del fisco Teschendorf, “e per regolarizzare a tutti gli effetti le prostitute”.
  • consentiva ai giovani "under 32" di aprire un' attivita' imprenditoriale pagando per i primi tre anni solo un' imposta forfait:

    Referencia: http://gianlucaaiello.blogspot.com/2007_07_01_archive.html
    Referencia: http://archiviostorico.corriere.it/1995/luglio/26/Concordato...
katiadegennaro
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ciao Katia,

grazie per l'aiuto

Agostino
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Ciao Katia, grazie mille Agostino


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Giovanni Pizzati: o di categoria
6 horas

Coincido smarinella: secondo me 'del settore' significa propria del settore/usuale del settore, lo trovo spesso nel linguaggio sindacale, non va eliminato
1 día1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ