alemán: Kennzeichnungsteilitaliano translation: parte caratterizzante KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Kennzeichnungsteil | | Traducción al italiano: | parte caratterizzante | | Aportado por: | A_Nespoli |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Law/Patents - Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | | Término o frase en alemán: Kennzeichnungsteil | Si tratta di una delle sezioni che costituiscono una domanda di brevetto.. qual'è il nome esatto in italiano?
Grazie!
|
| | | parte caratterizzante | Explicación: le rivendicazioni di un brevetto possono essere divise in preambolo e parte caratterizzante.
il link di cui sotto è svizzero, ma nei brevetti ho sempre tradotto in questo modo |
| Respuesta elegida de:
A_Nespoli Italia Local time: 17:47
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie, specialmente per il link! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
1 hora Nivel de confianza:   |
| Titolo
Explicación: Visto che è una materia molto delicata ti consiglio di guardare un fac simile scaricabile dal ministero italiano per le attività produttive dove ho trovato la definizione:
http://www.po.camcom.it/doc/brevetti/mod_a.pdf
"Teil" lo lascerei non tradotto, come nel modulo ufficiale italiano .
Saluti e buon lavoro
| Galante Alemania Local time: 17:47 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano
|
| Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Grazie per il link!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hora Nivel de confianza:   |
1 día19 horas Nivel de confianza:   |
| Rivendicazioni
Explicación: é quella parte del brevetto, successiva al TITOLO e alla DESCRIZIONE, in cui si elencano le caratteristiche ripetendo "caratterizzato dal fatto che....". A volte, tuttavia, nei brevetti originali tedeschi la parte delle caratteristiche è inserita nella DESCRIZIONE. Valuta tu. Ti indico anche un link, se ti può servire per la terminologia. Buon lavoro.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2008-01-07 08:04:23 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Scusa, mi sono accorta adesso che la questione era già chiusa. Chiedo venia anche ai colleghi. Sorry...
| duniac Austria Local time: 17:47 Especializado en este campo Idioma materno: italiano
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |