Traducciones de alemán a italiano [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s)
Término o frase en alemán:bei 3- schichtigem Betrieb
Si parla della garanzia, il cui periodo decorre da "24 Monate nach Unterzeichnung des Abnahmeprotokolls unserer Ofenanlage durch unseren Kunden ** bei 3- schichtigem Betrieb **". Ho capito tutta la frase tranne l'ultima espressione: si tratta di un collaudo su tre turni (il collaudo riguarda un impianto di forno)? O sono tre fasi di qualcos'altro? Vi ringrazio fin d'ora per i vostri contributi! :)