Traducciones de alemán a italiano [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s) / Bearbeitung von Leistungen | | Término o frase en alemán: abrufen | der Satz lautet: "...wurde vereinbart, die Bearbeitung der diesbezüglichen Leistungen erst nach Klärung dieser Voraussetzungen abzurufen".
Kann man folgendes übersetzen: "richiamare l´elaborazione di prestazioni"???
Danke im Voraus!
giulia78 |
| Giulia FabriziActividad en KudoZPreguntas hechas: 105 ( 6 abiertas:) ( 9 without valid answers) ( 1 closed without grading) Respuestas: 26 Austria
| | Local time: 17:43
|
|
Clarification request(s) and responseGabriella Fisichella: 15:51 Oct 1, 2007: Potresti aggiungere del contesto, qualche frase prima o dopo di questa?
|
|
|
| dare corso/attuare | Explicación: l'erogazione di tali prestazioni solo successivamente...
potrebbe essere così |
| Respuesta elegida de:
sabina moscatelli Italia Local time: 17:43
|
Nota de quien pregunta a quien contestaVielen lieben Dank und schönen Abend! :) 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|