Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: allerdings kaum mehr solche mit der Schock-Wir¬kung friiherer Jahr

italiano translation: però raramente con l'effetto "shock" dei primi anni



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:allerdings kaum mehr solche mit der Schock-Wirkung friiherer Jahr
Traducción al italiano:però raramente con l'effetto "shock" dei primi anni
Aportado por:Ilde Grimaldi
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:13 Jan 6, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Periodismo
Término o frase en alemán: allerdings kaum mehr solche mit der Schock-Wir¬kung friiherer Jahr
Urn den Produkteabsatz anzukurbeln, wahlt der norditalienische Bekleidungskonzern *** stets gesellschaftlich relevante Themen – allerdings kaum mehr solche mit der Schock-Wirkung friiherer Jahre

non riesco a capire bene il senso della frase.
Si parla di una rivista che ha temi rilevanti a livello sociale.

grazie

maja
Maja Farina
Italia
Local time: 18:47
però raramente con l'effetto "shock" degli primi anni
Explicación:
Si tratta quasi sicuramente della Benetton e la sua pubblicità "shock" - usa temi relevanti della società per aumentare la vendità, anche se adesso più moderatamente - questo è il senso-ci sono tanti siti sul tema-
ciao Kerstin
Respuesta elegida de:

Kerstin Thomas
Italia
Local time: 18:47
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie mille
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4però raramente con l'effetto "shock" degli primi anni
Kerstin Thomas


  

Respuestas

10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
però raramente con l'effetto "shock" degli primi anni


Explicación:
Si tratta quasi sicuramente della Benetton e la sua pubblicità "shock" - usa temi relevanti della società per aumentare la vendità, anche se adesso più moderatamente - questo è il senso-ci sono tanti siti sul tema-
ciao Kerstin

Kerstin Thomas
Italia
Local time: 18:47
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 19
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie mille

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral sabina moscatelli: dei primi anni
2 horas
  -> oops - hai ragione! Grazie--Kerstin
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ