Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Menge verschlafen

italiano translation: lasciarsi scappare molte buone occasioni/perdere parecchio tempo



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:eine Menge verschlafen
Traducción al italiano:lasciarsi scappare molte buone occasioni/perdere parecchio tempo
Aportado por:chiara marmugi
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

07:37 Dec 20, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en alemán: Menge verschlafen
"XXX habe eine "Menge verschlafen" sagte G. während einer Pressekonferenz. Die Kritik zielte direkt auf seinen Vorgänger".
Mariella Bonelli
Italia
Local time: 18:31
si è lasciato scappare molte buone occasioni/ ha perso parecchio tempo
Explicación:
"verschlafen" vuol dire letteralmente dormire troppo, è linguaggio colloquiale (al sud si direbbe "verpennen", che lo è ancora di più) e "eine Menge" è un'altra espressione colloquiale per dire "un bel po'".
ci penso ancora un po' su pertrovare l'equivalente colloquiale italiano, ma il senso è quello.
ciao bellezza!
Respuesta elegida de:

chiara marmugi
Italia
Local time: 18:31
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ho preferito usare comunque il verbo dormire. Danke Ciccina.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4si è lasciato scappare molte buone occasioni/ ha perso parecchio tempo
chiara marmugi
3dormire sugli allori
zener
3vs.
Befanetta81


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vs.


Explicación:
forse in questo contesto *verschlafen* significa dimenticare.

Befanetta81
Italia
Idioma materno: alemán, italiano
Pts. PRO en la categoría: 2
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si è lasciato scappare molte buone occasioni/ ha perso parecchio tempo


Explicación:
"verschlafen" vuol dire letteralmente dormire troppo, è linguaggio colloquiale (al sud si direbbe "verpennen", che lo è ancora di più) e "eine Menge" è un'altra espressione colloquiale per dire "un bel po'".
ci penso ancora un po' su pertrovare l'equivalente colloquiale italiano, ma il senso è quello.
ciao bellezza!

chiara marmugi
Italia
Local time: 18:31
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ho preferito usare comunque il verbo dormire. Danke Ciccina.
Login to enter a peer comment (or grade)


4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dormire sugli allori


Explicación:
Cosa ne pensi dell'espressione....."dormire sugli allori"

ciao

zener
Italia
Local time: 18:31
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ