Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Der Weg ist das Ziel

italiano translation: La strada stessa è la meta






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Der Weg ist das Ziel
Traducción al italiano:La strada stessa è la meta
Aportado por:Manuela Cravotta
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:44 Feb 12, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en alemán: Der Weg ist das Ziel
Qualcuno conosce (sempre che esista) l'esatta traduzione in italiano di questo detto?
Manuela Cravotta
Italia
Local time: 18:23
La strada stessa è il traguardo
Explicación:
STRUCTURE
Eine WebSite-Strukture ist, sprichwörtlich ausgedrückt,
„Der Weg ist das Ziel…“ Lesen Sie mehr dazu im
Structogramm unter „Web-Analyses+Struktures“ an
Ende dieses eLexikons.
STRUCTURE
La struttura di un sito, detto con un proverbio, è
“La strada stessa è il traguardo…” Favorite osservare il
Structogramma “Web-Analyses+Structures” alla fine di
questo eLexikon.
Respuesta elegida de:

Gian
Italia
Local time: 18:23
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti, questa è la versione più breve che meglio si adattava al mio testo. Alla fine ho reso: La strada stessa è la meta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +5Quello che conta non è la meta, ma il viaggio.anna carbone
4 +3la meta è la strada
sabina moscatelli
4Il cammino è (esso stesso) la metasmarinella
4La strada stessa è il traguardo
Gian


  

Respuestas

3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
la meta è la strada


Explicación:
che è ormai usatissimo, anche se secondo me non appartiene alla nostra tradizione.

O anche

La meta è il viaggio.

Trovi numerosi riscontri.

sabina moscatelli
Italia
Local time: 18:23
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido regeli: la "classica" traduzione di questo detto
1 hora

Coincido Mapy
1 hora

Coincido Cristina Bertoli Sand
15 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
Quello che conta non è la meta, ma il viaggio.


Explicación:
anche questo

anna carbone
Italia
Local time: 18:23
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 16

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido martini
9 minutos

Coincido Federica74
21 minutos

Coincido Giuliana Buscaglione: molto bello, Anna. In effetti è proprio così, è più importante ciò che si apprende strada facendo :-)
2 horas

Coincido dani70: bello, sostituirei solo "quello" con "ciò"
2 horas

Coincido Alessandra Carboni Riehn
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La strada stessa è il traguardo


Explicación:
STRUCTURE
Eine WebSite-Strukture ist, sprichwörtlich ausgedrückt,
„Der Weg ist das Ziel…“ Lesen Sie mehr dazu im
Structogramm unter „Web-Analyses+Struktures“ an
Ende dieses eLexikons.
STRUCTURE
La struttura di un sito, detto con un proverbio, è
“La strada stessa è il traguardo…” Favorite osservare il
Structogramma “Web-Analyses+Structures” alla fine di
questo eLexikon.

Gian
Italia
Local time: 18:23
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti, questa è la versione più breve che meglio si adattava al mio testo. Alla fine ho reso: La strada stessa è la meta
Login to enter a peer comment (or grade)


4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il cammino è (esso stesso) la meta


Explicación:
mi pare di averla già vista, in kudoz precedenti, questa domanda...

smarinella
Italia
Local time: 18:23
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 14
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ