Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: vor den Kopf stossen

italiano translation: mortificare/offendere/ferire






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:vor den Kopf stossen
Traducción al italiano:mortificare/offendere/ferire
Aportado por:Giovanna N.
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:21 Sep 20, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos / Korrespondenz
Término o frase en alemán: vor den Kopf stossen
... cosa vorrà mai dire?!?
Giovanna N.
Suiza
Local time: 18:22
mortificare...
Explicación:
...ferire, offendere
dal Langenscheidt/Paravia

poi magari nel contesto si può trovare una soluzione calzante

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-09-20 14:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

per la spiegazione prova a guardare qui:
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=jemand...
Respuesta elegida de:

Chiara_R
Italia
Local time: 18:22
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +2mortificare...Chiara_R
3non lasciare alternativa/mettere di fronte all'evidenza
Morena Nannetti


  

Respuestas

6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
mortificare...


Explicación:
...ferire, offendere
dal Langenscheidt/Paravia

poi magari nel contesto si può trovare una soluzione calzante

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-09-20 14:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

per la spiegazione prova a guardare qui:
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=jemand...

Chiara_R
Italia
Local time: 18:22
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 7
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Heike Steffens
50 minutos
  -> Grazie

Coincido Alessandra Carboni Riehn
4 horas
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non lasciare alternativa/mettere di fronte all'evidenza


Explicación:
Può avere anche questo senso. Sarebbe bene conoscere il contesto...

Morena Nannetti
Alemania
Local time: 18:22
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ