Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: "Jammere den Dingen nicht nach".

italiano translation: quel che è stato, è stato/cosa fatta, capo ha






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:"Jammere den Dingen nicht nach".
Traducción al italiano:quel che è stato, è stato/cosa fatta, capo ha
Aportado por:Befanetta81
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:20 Jul 13, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en alemán: "Jammere den Dingen nicht nach".
Das gehört zum kölschen Grundgesetz:
"Wat fott es es fott" zu deutsch: "Was weg ist, ist weg" oder philosophisch: "Jammere den Dingen nicht nach".
Befanetta81
Italia
quel che è stato, è stato/cosa fatta, capo ha
Explicación:
come proverbio ci può stare anche "non piangere sul latte versato"
Respuesta elegida de:

pataflo
Alemania
Local time: 18:26
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +3quel che è stato, è stato/cosa fatta, capo ha
pataflo
4Non piangere sul latte versato
Nicole Maina
4Non bisogna rimpiangere il passato! Non rimpiangere il passato!
Aniello Scognamiglio


  

Respuestas

29 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jammere den Dingen nicht nach!
Non bisogna rimpiangere il passato! Non rimpiangere il passato!


Explicación:
...

Aniello Scognamiglio
Alemania
Local time: 18:26
Idioma materno: alemán
Login to enter a peer comment (or grade)


41 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
quel che è stato, è stato/cosa fatta, capo ha


Explicación:
come proverbio ci può stare anche "non piangere sul latte versato"

pataflo
Alemania
Local time: 18:26
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 23
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Alba Suleiman
2 horas

Coincido Alessandra Carboni Riehn
2 horas

Coincido Aniello Scognamiglio: mi piace "non piangere sul latte versato".
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non piangere sul latte versato


Explicación:
un altro proverbio che potrebbe andare...

Nicole Maina
Italia
Local time: 18:26
Idioma materno: italiano, alemán
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Aniello Scognamiglio: mi piace, ma vedi pataflo:-)
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ