alemán: in der passiven Hintergrundhandlungitaliano translation: Sfondo narrativo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Hintergrundhandlung | | Traducción al italiano: | Sfondo narrativo | | Aportado por: | claudia radente |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Art/Literary - Historia / narratologia | | Término o frase en alemán: in der passiven Hintergrundhandlung | | "Motive der Versöhnung, der Konfliktvermeidung, des Ausgleichs, der Gerechtigkeit und der Rückkehr in sichere soziale Verhältnisse finden sich dagegen eher in der passiven Hintergrundhandlung der beiden homerischen Epen". |
| Stefano77Actividad en KudoZPreguntas hechas: 562 ( 2 abiertas:) ( 16 without valid answers) ( 13 closed without grading) Respuestas: 315 Italia
| | Local time: 18:26
|
| Clarification request(s) and responseStefano77 (asker): 10:28 May 3, 2004: altro esempio - "Die Kritik des murrenden Volkes von Ithaka spielt als Hintergrundhandlung der Odyssee tatsächlich eine gewichtige Rolle - die nur von den überheblichen Freiern übersehen wird".
|
|
| | sfondo narrativo | Explicación: è la traduzione che mi viene in mente come più appropriata..vedi anche questo contesto diverso:
'L'ambientazione del "ciclo dell'Impero" è nata per caso quando ho deciso di partecipare alla seconda edizione del Premio NovaSF; fu in quell'occasione che scrissi La battaglia di Gola del Vento. Volevo fare un racconto in equilibrio tra i moduli tipici della fantasy e la fantascienza, non sapevo ancora che avrei utilizzato come sfondo narrativo quello dell'Impero, che comunque si rivelò subito adatto a sostenere i contenuti della storia che avevo immaginato'(link sotto) |
| Respuesta elegida de: claudia radente Italia Local time: 18:26
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie infinite! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
1 hora Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +1 |
| sfondo narrativo
Explicación: è la traduzione che mi viene in mente come più appropriata..vedi anche questo contesto diverso:
'L'ambientazione del "ciclo dell'Impero" è nata per caso quando ho deciso di partecipare alla seconda edizione del Premio NovaSF; fu in quell'occasione che scrissi La battaglia di Gola del Vento. Volevo fare un racconto in equilibrio tra i moduli tipici della fantasy e la fantascienza, non sapevo ancora che avrei utilizzato come sfondo narrativo quello dell'Impero, che comunque si rivelò subito adatto a sostenere i contenuti della storia che avevo immaginato'(link sotto)
Referencia: http://www.delos.fantascienza.com/delos58/cersosimo.html
| claudia radente Italia Local time: 18:26 Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 4
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |