Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Upstream/Downstream bzw. vor-nachgelagert

italiano translation: a monte/a valle



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Upstream/Downstream bzw. vor-nachgelagert
Traducción al italiano:a monte/a valle
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

22:03 Jul 17, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Social Sciences - Historia
Término o frase en alemán: Upstream/Downstream bzw. vor-nachgelagert
vor- und nachgelagerter Bereich...werd einfach nicht fündig!
harmatan
Italia
Local time: 18:52
Clarification request(s) and response
Cristina intern: 22:07 Jul 17, 2008: Etwas mehr Kontext ?
harmatan: 00:20 Jul 18, 2008: es geht um einen bildungskurs...für fortgeschrittene techniker. der satz lautet: sie stimmen ihre arbeit mit vorgelagerten, nachgelagerten bereichen ab.

a monte/a valle
Explicación:
Nel link si parla di tecnica, però l'espressione viene usata anche in altri contesti.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2008-07-18 10:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato anche questo:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/human_resources/...

Respuesta elegida de:

Saskia Ponzi
Italia
Local time: 18:52
Nota de quien pregunta a quien contesta
andava benissimo
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4a monte/a valle
Saskia Ponzi
3a monte/a valle
Margherita Facchini


  

Respuestas

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a monte/a valle


Explicación:
Nel link si parla di tecnica, però l'espressione viene usata anche in altri contesti.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2008-07-18 10:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato anche questo:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/human_resources/...




    Referencia: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/mechanics_mech_...
Saskia Ponzi
Italia
Local time: 18:52
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
andava benissimo
Login to enter a peer comment (or grade)


17 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a monte/a valle


Explicación:
Sono d'accordo. Aggiungo solo alcuni link. Nel primo una spiegazione del termine "vorgelagert" e nel secondo si legge la frase "il processo a valle "tira" il (ehm, non "dal") il processo a monte (...)". Dopo varie ricerche ho usato anch'io queste espressioni per tradurre "upstream" e "downstream" in un corso di Miglioramento Continuo per dipendenti di aziende meccaniche. In bocca al lupo!


    Referencia: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=164...
    Referencia: http://www.scodanibbio.com/i_site/access/homeaccess/56.html
Margherita Facchini
Reino Unido
Local time: 17:52
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: grazie anche a te per la conferma

Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ