Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: entkirchlichen

italiano translation: laicizzare



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:entkirchlichen
Traducción al italiano:laicizzare
Aportado por:pataflo
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:08 Oct 26, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Historia / Nationalsozialismus
Término o frase en alemán: entkirchlichen
Den nationalsozialistischen Machthabern ging es darum, die Kirche zu entpoliti-sieren und das öffentliche Leben zu entkirchlichen.

Danke vielmals.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 18:24
laicizzare
Explicación:
:-)
Respuesta elegida de:

pataflo
Alemania
Local time: 18:24
Nota de quien pregunta a quien contesta
Danke vielmals.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +6laicizzare
pataflo
3 +1stato laico
Valeria Francesconi
4secolarizzare
iNekic
3profanarehighland


  

Respuestas

13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
stato laico


Explicación:
quelle che mi è venuto in mente leggendo, probabilmente ci sono soluzioni migliori
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-26 09:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

avere / creare uno stato laico

Valeria Francesconi
Italia
Local time: 18:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
4 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +6
laicizzare


Explicación:
:-)

pataflo
Alemania
Local time: 18:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 22
Nota de quien pregunta a quien contesta
Danke vielmals.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
1 minuto

Coincido Stefano Asperti: "laicizzare" mi piace molto
2 minutos

Coincido clodinski
27 minutos

Coincido italia: :)))
39 minutos

Coincido Stendhal
1 hora

Coincido verbis
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
profanare


Explicación:
un suggerimento

highland
Italia
Local time: 18:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano, alemán
Login to enter a peer comment (or grade)


8 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secolarizzare


Explicación:
http://www.corriere.it/Rubriche/Scioglilingua/2005/1luglio.s...

”Secolarizzare” è verbo in uso dal secolo XVII e significa ridurre a competenza civile ciò che era sotto la giurisdizione ecclesiastica; e per estensione trasformare in laico ciò che era religioso.

iNekic
Croacia
Local time: 18:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: croata
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ