alemán: eine Förderung durch das Land Nordrhein-Westfalenitaliano translation: misura sovvenzionata/programma finanziato dal Land Renania Settentrionale-Vestfalia KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | eine Förderung durch das Land Nordrhein-Westfalen | | Traducción al italiano: | misura sovvenzionata/programma finanziato dal Land Renania Settentrionale-Vestfalia | | Aportado por: | Martina Frey |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Gobierno / Política / immigration | | Término o frase en alemán: eine Förderung durch das Land Nordrhein-Westfalen | | des Förderprogramm KOMM IN-NRW „Innovation in der kommunalen Integrationsarbeit - eine Förderung durch das Land Nordrhein-Westfalen |
| | | Respuesta elegida de: Martina Frey Alemania Local time: 18:47
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie. Invece di misura ho tradotto con programma e ho usato il termine finanziato invece di sovvenzionato. 3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
23 minutos Nivel de confianza:   |
| Programma di sostegno che è fornito dal Nordhehein-Westfalen
Explicación: Suzanne,
This is a support program provided by the state of Nordrhein-Westfalen and is called KOMM IN-NRW which in English means "Come to Nordrhein-Westfalen." It is considered to be an innovation (program) of integratiing of people into their community. Again this is organized by the (government in ) state of Nordrhein-Westfalen.
I hope this makes the context clearer to you. Sorry my Italian is not that strong yet to explain all this, but the translation above is correct. Good luck! Mimoza
| Mimoza Velo Estados Unidos Local time: 12:47 Trabaja en este campo Idioma materno: albanés
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 horas Nivel de confianza:   |
| una misura sovvenzionata dal Land Renania Settentrionale-Vestfalia
Explicación: würde ich es nennen.
So wird das Bundesland zumindest auf offiziellen italienischen Seiten der EU genannt.
| Martina Frey Alemania Local time: 18:47 Trabaja en este campo Idioma materno: alemán Pts. PRO en la categoría: 3
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta| Grazie. Invece di misura ho tradotto con programma e ho usato il termine finanziato invece di sovvenzionato. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 horas Nivel de confianza:   |
12 horas Nivel de confianza:   |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |