Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: unter Tag

italiano translation: sottoterra






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:unter Tag
Traducción al italiano:sottoterra
Aportado por:Martina Frey
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

17:32 Apr 6, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Geología
Término o frase en alemán: unter Tag
Bergbau.
Gibt es einen besseren Ausdruck als sotto terra oder sotterraneo?
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 18:45
(lavoro) sotterraneo/sottoterra/nel sottosuolo
Explicación:
Eigentlich möchte ich nur Laura zustimmen. Folgende Links geben noch ein paar Denkanstöße:

La miniera
... Il carbone estratto dalla Miniera di Ribolla, era classificato come lignite
picea di buona ... Lavorare sottoterra, alla profondità di trecento metri, ...
www.ribollastory.net/villaggio-minerario2.html - 12k - Copia cache - Pagine simili

Grphotos.it
Sottoterra per vocazione ... Nella miniera Genna Tres Montes di Silius, una delle
più importanti in Europa per i filoni presenti, si estrae a 600 di ...
www.grphotos.it/report/silius/silius.htm
Respuesta elegida de:

Martina Frey
Alemania
Local time: 18:45
Nota de quien pregunta a quien contesta
danke
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4ipogeo
Laura Di Santo
2 +1(lavoro) sotterraneo/sottoterra/nel sottosuolo
Martina Frey


  

Respuestas

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ipogeo


Explicación:
ma secondo me anche sotterraneo va benissimo
Dipende dal contesto: ipogeo potrebbe "suonare" troppo ricercato

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-06 17:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

dallo Zingarelli:
ipogeo
[vc. dotta, lat. hypogeu(m), dal gr. hypógaios ‘sotterraneo’, comp. di ipo- e -geo; av. 1783]
A agg.
1 (zool.) Di organismo che vive in ambiente sotterraneo.
2 (bot.) Detto di qualunque organo vegetale che cresce sotto terra.
3 (lett.) Sotterraneo.
B s. m.
(archeol.) Tomba sotterranea.


Laura Di Santo
Italia
Local time: 18:45
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
(lavoro) sotterraneo/sottoterra/nel sottosuolo


Explicación:
Eigentlich möchte ich nur Laura zustimmen. Folgende Links geben noch ein paar Denkanstöße:

La miniera
... Il carbone estratto dalla Miniera di Ribolla, era classificato come lignite
picea di buona ... Lavorare sottoterra, alla profondità di trecento metri, ...
www.ribollastory.net/villaggio-minerario2.html - 12k - Copia cache - Pagine simili

Grphotos.it
Sottoterra per vocazione ... Nella miniera Genna Tres Montes di Silius, una delle
più importanti in Europa per i filoni presenti, si estrae a 600 di ...
www.grphotos.it/report/silius/silius.htm


Martina Frey
Alemania
Local time: 18:45
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
danke

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Enzo Tamagnone
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ