Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: "Sollten physiologische Gegebenheiten dieser Praxis entgegenstehen"

italiano translation: Laddove tale metodo risultasse inopportuno per motivi fisiologici...






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:"Sollten physiologische Gegebenheiten dieser Praxis entgegenstehen"
Traducción al italiano:Laddove tale metodo risultasse inopportuno per motivi fisiologici...
Aportado por:Crisca
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

18:39 Mar 5, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
General / Conversación / Saludos / Cartas / Instructions for use
Término o frase en alemán: "Sollten physiologische Gegebenheiten dieser Praxis entgegenstehen"
Contesto (MANUALE DI ISTRUZIONI PER LENTI A CONTATTO IN CUI VENGONO PRESENTATE LE VARIE TECNICHE PER APPLICARE LE LENTI SULL'OCCHIO)
"Sollten physiologische Gegebenheiten dieser Praxis entgegenstehen, empfiehlt sich „Methode A“"

Dire semplicemente "In caso di difficoltà, Vi consigliamo il metodo "A"" è sbagliato secondo voi? Si accettano traduzioni alternative!
Grazie!
Crisca
Italia
Local time: 19:27
In presenza di impedimenti di tipo fisiologico a tale metodo...
Explicación:
oppure:
"Laddove tale metodo risultasse inopportuno (non risultasse indicato) per motivi fisiologici..."
"In caso di controindicazioni di natura fisiologica..."
Respuesta elegida de:

katiadegennaro
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +3In presenza di impedimenti di tipo fisiologico a tale metodo...katiadegennaro
4 +1Nel caso in cui delle situazioni psicologiche rendano impossibile tale prassi
Giovanni Pizzati
3Nel caso in cui questo metodo provocasse difficoltà fisiologiche
Mapy


  

Respuestas

15 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nel caso in cui questo metodo provocasse difficoltà fisiologiche


Explicación:
o "fosse poco idoneo a livello fisiologico". Scegli tu la soluzione che ti piace di più. A dir la verità è la frase in tedesco poco felice, un po' troppo arzigogolata, tanto per cambiare! Secondo me la tua versione potrebbe andar più che bene, perché rende l'idea e il senso della frase.

Mapy
Italia
Local time: 19:27
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Nel caso in cui delle situazioni psicologiche rendano impossibile tale prassi


Explicación:
Proposta

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-03-05 19:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

oibò, volevo dire FISIOLOGICHE

Giovanni Pizzati
Italia
Local time: 19:27
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 12

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido belitrix: Bei "fisiologiche" könnte ich den Vorschlag schon ok finden. JA!
2 horas
  -> Gut jezt. Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)


22 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
In presenza di impedimenti di tipo fisiologico a tale metodo...


Explicación:
oppure:
"Laddove tale metodo risultasse inopportuno (non risultasse indicato) per motivi fisiologici..."
"In caso di controindicazioni di natura fisiologica..."

katiadegennaro
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido belitrix: Ist nicht leicht, zu beurteilen wo hier die Probleme liegen könnten. Spontan fallen mir nur die trockenen Augen ein. Provocare difficoltà fisiologiche - che cosa potrebbe significare? Irritazioni dell'occhio? Wäre schon denkbar!
1 hora

Coincido Kerstin Thomas
12 horas

Coincido intrapin
14 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ