Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Angriffslust

italiano translation: voglia di stupire






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Angriffslust
Traducción al italiano:voglia di stupire
Aportado por:sabina moscatelli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

08:05 Oct 15, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Art/Literary - General / Conversación / Saludos / Cartas
Término o frase en alemán: Angriffslust
In ihrem Atelier wird sorgfältig an den Modellen
gearbeitet, an Details und Fasson getüftelt, immer
wieder werden die Linien eines Modells für
einen Kunden individuell abgeändert. Die Designerin
selbst beschreibt ihre Kleidung mit zwei
Wörtern: Eklektizismus und Angriffslust.

Questa stilista parla di Angriffslust per descrivere il suo stile. Aggressivo mi sembra un termine negativo, come rendere questa idea di aggressività in senso positivo che esprime Angriffslust?
idea
Italia
Local time: 19:24
voglia di stupire
Explicación:
desiderio di farsi notare

lo tradurrei più in questo senso
Respuesta elegida de:

sabina moscatelli
Italia
Local time: 19:24
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3 +1Provocazione
Galante
3 +1voglia di stupire
sabina moscatelli


  

Respuestas

1 minuto   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
voglia di stupire


Explicación:
desiderio di farsi notare

lo tradurrei più in questo senso

sabina moscatelli
Italia
Local time: 19:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 38
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido regeli
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


11 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Provocazione


Explicación:
Proposta. Mi sembra una parola che ricorra molto in questo settore.

Galante
Alemania
Local time: 19:24
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido duniac
2 días11 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ