Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Kampfgetümmel

italiano translation: nella frenesia del combattimento/della battaglia






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Kampfgetümmel
Traducción al italiano:nella frenesia del combattimento/della battaglia
Aportado por:Diana Mecarelli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:19 May 29, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Término o frase en alemán: Kampfgetümmel
Wie kann man das nennen?
Um die Tastenkombinationen im Kampfgetümmel nicht zu verwechseln...
Diana Mecarelli
Alemania
Local time: 18:56
nella frenesia del combattimento/della battaglia
Explicación:
(combattimento o battaglia varia a seconda del genere di gioco) In alcuni giochi si trovano espressioni molto simili a questa, che allo stesso tempo hanno una connotazione positiva riguardo al gioco stesso, che sarebbe "così appassionante e l'azione così frenetica che potresti confondere i tasti"...

Ricercando tra le traduzioni ufficiali di giochi a mia disposizione, ho trovato anche un'occorrenza come "rissa", ma nel contesto che tu proponi non mi pare molto adatto.
Respuesta elegida de:

Francesca Pezzoli
Italia
Local time: 18:56
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ottimo. Quel che cercavo. Ma aprlano in generale di giochi, quindi potrei usare sia combattimento che battaglia, credo...
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4nella frenesia del combattimento/della battaglia
Francesca Pezzoli
3nella foga del momento
Alessandra Carboni Riehn


  

Respuestas

9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nella foga del momento


Explicación:
provare così?

Alessandra Carboni Riehn
Alemania
Local time: 18:56
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)


43 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nella frenesia del combattimento/della battaglia


Explicación:
(combattimento o battaglia varia a seconda del genere di gioco) In alcuni giochi si trovano espressioni molto simili a questa, che allo stesso tempo hanno una connotazione positiva riguardo al gioco stesso, che sarebbe "così appassionante e l'azione così frenetica che potresti confondere i tasti"...

Ricercando tra le traduzioni ufficiali di giochi a mia disposizione, ho trovato anche un'occorrenza come "rissa", ma nel contesto che tu proponi non mi pare molto adatto.

Francesca Pezzoli
Italia
Local time: 18:56
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 18
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ottimo. Quel che cercavo. Ma aprlano in generale di giochi, quindi potrei usare sia combattimento che battaglia, credo...
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ