Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: im Andruck

italiano translation: pressione di chiusura



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán: Andruck
Traducción al italiano:pressione di chiusura
Aportado por:Valeria Francesconi
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

19:44 Apr 19, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Muebles / Aparatos domésticos
Término o frase en alemán: im Andruck
Die Automatik-Schließzapfen aus Stahl an Getrieben, Scheren, Verriegelungen
und Eckumlenkungen sind mit Torx
**im Andruck** einstellbar und für den
Falzluftausgleich federnd gelagert – Federweg 1,2 mm.

Grazie v.
Valeria Francesconi
Italia
Local time: 19:17
Clarification request(s) and response
Valeria Francesconi (asker): 19:45 Apr 19, 2005: scusate ho omesso l'argomento, si tratta di ferramenta
Valeria Francesconi (asker): 07:03 Apr 21, 2005: closing pressure of automatic pins adjustable with Torx.
Automatik-Schließzapfen aus Stahl sind mit Torx im Andruck einstellbar

Sulla linea di questa traduzione: la pressione di chiusura dei perni automatici in acciaio collocati su...è regolabile tramite Torx. Secondo voi va bene? Grazie davvero!
Valeria Francesconi (asker): 07:15 Apr 21, 2005: oppure: Scheren aushängbar und im Andruck einstellbar.
Stays removable and adjustable for closing pressure

pressione d'appoggio ?
Explicación:
Non so come esprimerlo, ma secondo me è .... la pressione con cui queste "Eckumlenkungen" appoggiano che è regolabile tramite Torx....

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 45 mins (2005-04-20 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

guarda che è scritto ..... im Andruck einstellbar... NON invece ...durch Andruck einstellbar (che sarebbe tramite pressione)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 32 mins (2005-04-21 12:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco ! Si, pressione di chiusura dovrebbe essere la scelta giusta, non riuscivo ad arrivarci.... ciao
Respuesta elegida de:

Irmgard Barbieri
Italia
Local time: 19:17
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie mille a entrambe!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
2pressione d'appoggio ?
Irmgard Barbieri
2tramite pressioneAlba Suleiman


  

Respuestas

12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tramite pressione


Explicación:
Regolabili tramite pressione. È solo un'idea. Ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 56 mins (2005-04-21 07:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ora che ho letto la versione inglese sembra più chiaro. La tua interpretazione mi sembra esatta.

Alba Suleiman
Alemania
Local time: 19:17
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


23 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pressione d'appoggio ?


Explicación:
Non so come esprimerlo, ma secondo me è .... la pressione con cui queste "Eckumlenkungen" appoggiano che è regolabile tramite Torx....

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 45 mins (2005-04-20 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

guarda che è scritto ..... im Andruck einstellbar... NON invece ...durch Andruck einstellbar (che sarebbe tramite pressione)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 32 mins (2005-04-21 12:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco ! Si, pressione di chiusura dovrebbe essere la scelta giusta, non riuscivo ad arrivarci.... ciao

Irmgard Barbieri
Italia
Local time: 19:17
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán, italiano
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie mille a entrambe!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ