alemán: Allgemeine Faustpfandverschreibung und Abtretungserklärungitaliano translation: atto di costituzione in pegno e dichiarazione di cessione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Allgemeine Faustpfandverschreibung und Abtretungserklärung | | Traducción al italiano: | atto di costituzione in pegno e dichiarazione di cessione | | Aportado por: | Giovanna N. |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Bus/Financial - Finanzas (general) / Bankrecht CH | | Término o frase en alemán: Allgemeine Faustpfandverschreibung und Abtretungserklärung | | È il titolo di un formulario. Il concetto mi è chiaro. Sono alla ricerca di una formulazione snella e lineare. Grazie a tutti! |
| | | Respuesta elegida de:
Giuliana Buscaglione Austria Local time: 19:20
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie 1000! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
22 minutos Nivel de confianza:   |
8 horas Nivel de confianza:   |
| atto di costituzione in pegno e dichiarazione di cessione
Explicación: Ciao,
visto che si tratta di un formulario, direi atto di costituzione..... (tralasciando il generale/generico) e dichiarazione di cessione.
Giuliana
| | Nota de quien pregunta a quien contesta | Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Grazie Giuliana! In effetti hai centrato il mio dubbio (inserire o non inserire "generale"). Trattandosi di un formulario, ho infine optato per la versione da te proposta.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |