Traducciones de alemán a italiano [PRO] Bus/Financial - Finanzas (general) / Anlagen und Immobilien
Término o frase en alemán:Anreihergeschäft
Hinter unserem Unternehmen stehen Experten, die seit Jahrzehnten mit Anlagen in Immobilien und deren *Anreihergeschäften *zu tun haben
Si tratta di una presentazione di una società che offre programmi di investimento immobiliare...
Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 295 (todas cerradas) (28 closed without grading) Respuestas: 730
Italia
Local time: 19:22
Clarification request(s) and response
Alba Suleiman: 11:16 Jun 13, 2005: Potrebbe essere Anrainer? - Sergio Paris (asker): 11:22 Jun 13, 2005: Non saprei...quale sarebbe l'alternativa nel caso fosse *Anrainergeschäft*? Alba Suleiman: 13:22 Jun 13, 2005: Era solo un'idea. Anch'io non vedo il nesso, ma ho trovato su Internet che i due termini vengono a volta confusi. Vedi: http://www.simonfaeh.coolfreepage.com/de/wet_alp01.htm -
Explicación: il termine non l'ho mai sentito prima, e non risulta neanche dai motori di ricerca - comunque il senso dovrebbe essere
"operazioni connesse" oppure "collegate", da anreihen=mettere in fila, collegare
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-06-13 11:47:18 GMT) --------------------------------------------------
Anrainergeschäft: neanche questo termine mi risulta...
[Anrainer=diretto vicino, persona/e che abita/abitano un terreno/lotto adiacente - sinceramente non vedo il senso]
Sergio, se pensi possa trattarsi di un refuso, chercherei di chiarire col committente.
Explicación: il termine non l'ho mai sentito prima, e non risulta neanche dai motori di ricerca - comunque il senso dovrebbe essere
"operazioni connesse" oppure "collegate", da anreihen=mettere in fila, collegare
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-06-13 11:47:18 GMT) --------------------------------------------------
Anrainergeschäft: neanche questo termine mi risulta...
[Anrainer=diretto vicino, persona/e che abita/abitano un terreno/lotto adiacente - sinceramente non vedo il senso]
Sergio, se pensi possa trattarsi di un refuso, chercherei di chiarire col committente.
Ursula Leichtl Alemania Local time: 19:22 Especializado en este campo Idioma materno: alemán Pts. PRO en la categoría: 12