tack

Spanish translation: pegajosidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tack
Spanish translation:pegajosidad
Entered by: Roberto Hall

18:48 Nov 10, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Printing & Publishing / painting
English term or phrase: tack
These full-bodied, water-soluble inks offer bold, brilliant, opaque colors and excellent transfer **tack** with only minimal odor.
Ideal for block printing with linoleum, wood block, flexible vinyl plate, Speed-Cut™, Speedy-Carve™, Speedy Stamp™ and ployfoam.
Mile
Local time: 07:56
pegajosidad
Explanation:
...y es tan fea la palabra que generalmente se usa "tack"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-11-10 19:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

La pegajosidad de la tinta también contribuye a esto mismo. Cuando se ha desprendido el tóner, la tinta no se puede transferir al papel y deja lunares por toda el área de la imagen.
http://rapidplate.net/NewFiles/def_esp.html

Durante la transferencia la película de las tintas actuales se parte. Queda una porción de la tinta en la prenda y otra porción permanece en la hoja de papel. Todas las tintas poseen el mismo grado de pegajosidad. Esto permite la impresión de los colores en cualquier secuencia.
http://www.tobasign.com/foros/viewtopic.php?t=2010


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-10 19:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pegajosidad (Tack). Es la cualidad de adhesión de una tinta, y también es importante para controlar la ganancia de punto. Mientras más alta sea la pegajosidad de la tinta, menor la ganancia de punto. Sin embargo, la alta pegajosidad puede resultar en arrancamiento de las fibras de la superficie del papel, la delaminación y ruptura, lo que ocurre cuando la pegajosidad de la tinta excede la resistencia superficial del papel.
[email protected]/msg01369.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg01369.h...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-10 21:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

Tiro y tack: el tiro es la resistencia de la tinta a ser
escindida por tracción. Por ejemplo, en la prueba
que se efectúa, a menudo, con los dedos. Según
lo fácil o difícil que resulte su separación, se habla
de poco o mucho tiro.
El tack, en cambio, es la resistencia que la tinta
opone a la escisión por diversos tipos de esfuerzo
en el intersticio de los rodillos. Además de la tracción
hay que sumarle los esfuerzos de compresión
y cizallamiento. El tack depende del espesor de la
capa, de la velocidad de impresión y de la temperatura.
Los valores en húmedo son más bajos que
los valores en seco.
http://www.dimagraf.com.ar/revista_imagen/13/Imagen_13.pdf
Selected response from:

Roberto Hall
Local time: 07:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pegajosidad
Roberto Hall
4fijación
Mónica Algazi
4definición
Fernanda Díaz
3tiro
Alexandra Potts


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fijación


Explanation:
Puede ser.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
definición


Explanation:
cuando se "fija2 unestampado se habla del color, brillo, definición y durabilidad.


    Reference: http://www.rldiseno.com/index.php?option=content&task=view&i...
Fernanda Díaz
Argentina
Local time: 07:56
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tiro


Explanation:
"pegajosidad" también se usa, pero buscando estas palabras en Google ("XX de la tinta"), "tiro" produce más resultados. Habría que investigar su provenencia: ¿textos traducidos u originalmente en castellano?

Refers to the internal "stickiness" of an ink; a measurement of the resistance to splitting of an ink film between two separating surfaces. A certain amount of tack is necessary to offset lithographic printing. High tack does stress the paper surface as the ink film is split from the blanket to the paper surface. If that film splitting stress is sufficient, the paper surface can be disrupted with pick resulting.
www.morgantownprinting.com/default.php

In printing inks, the property of cohesion between particles; the pulling power or separation force of ink in its transfer from a press blanket to its intended printing surface. A tacky ink has high separation forces and can cause surface picking or splitting of weak papers. A lack of tack has very little ability to transfer properly from blanket to paper because it has a low adhesion tendency, this effects trap.
www.davegroth.com/terms/T.shtml

Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
Comprobar el tiro de la tinta. Tack. §. Poner la tinta en la máquina. §. Limpiar la pastera, depósitos y herramientas de preparación de las tintas. ...
www.camaramadrid.es/.../Certificados/Industrias_Gr�ficas/impr...

El Compound - S es un suavizante especial en forma de pasta, de gran eficacia, y muy aceptado por el impresor, que reduce el tiro de la tinta. ...
www.flamarique.com/

Alexandra Potts
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pegajosidad


Explanation:
...y es tan fea la palabra que generalmente se usa "tack"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-11-10 19:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

La pegajosidad de la tinta también contribuye a esto mismo. Cuando se ha desprendido el tóner, la tinta no se puede transferir al papel y deja lunares por toda el área de la imagen.
http://rapidplate.net/NewFiles/def_esp.html

Durante la transferencia la película de las tintas actuales se parte. Queda una porción de la tinta en la prenda y otra porción permanece en la hoja de papel. Todas las tintas poseen el mismo grado de pegajosidad. Esto permite la impresión de los colores en cualquier secuencia.
http://www.tobasign.com/foros/viewtopic.php?t=2010


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-10 19:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pegajosidad (Tack). Es la cualidad de adhesión de una tinta, y también es importante para controlar la ganancia de punto. Mientras más alta sea la pegajosidad de la tinta, menor la ganancia de punto. Sin embargo, la alta pegajosidad puede resultar en arrancamiento de las fibras de la superficie del papel, la delaminación y ruptura, lo que ocurre cuando la pegajosidad de la tinta excede la resistencia superficial del papel.
[email protected]/msg01369.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg01369.h...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-10 21:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

Tiro y tack: el tiro es la resistencia de la tinta a ser
escindida por tracción. Por ejemplo, en la prueba
que se efectúa, a menudo, con los dedos. Según
lo fácil o difícil que resulte su separación, se habla
de poco o mucho tiro.
El tack, en cambio, es la resistencia que la tinta
opone a la escisión por diversos tipos de esfuerzo
en el intersticio de los rodillos. Además de la tracción
hay que sumarle los esfuerzos de compresión
y cizallamiento. El tack depende del espesor de la
capa, de la velocidad de impresión y de la temperatura.
Los valores en húmedo son más bajos que
los valores en seco.
http://www.dimagraf.com.ar/revista_imagen/13/Imagen_13.pdf

Roberto Hall
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Potts
2 hrs
  -> Gracias Alex, muy amable

agree  Egmont: adhesión, adhesividad
17 hrs
  -> Gracias, AVRVM

agree  Richard Ruiz: coincido totalmente
7 days
  -> Gracias, Richard
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search