Sea Pouch

Spanish translation: *seal pouch/cierre la bolsa

19:42 Jul 7, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Medical (general) / Sea Pouch
English term or phrase: Sea Pouch
Plan for Diagnostic Products Manufactured at Cordis de Mexico

Place Catheter & Mounting Card in Pouch (Operator) F427
Sea Pouch
(Operator)

Rework / Scrap / Re-inspection PET disposition (Operator)
Strain Relief Assy (Operator)
Catheter on Manifold & Forming Wire Assy (Operator)

Es de J&J. Muchas gracias!!
Romina Zaleski
Local time: 07:11
Spanish translation:*seal pouch/cierre la bolsa
Explanation:
It seems to be a typo. Those look like instructions to put some medical instrument inside a container/pouch. The next step should be SEAL pouch, right?

Just guessing, that's why I selected the lowest confidence level.
Selected response from:

Marisol Gómez Sánchez
Argentina
Local time: 07:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3*seal pouch/cierre la bolsa
Marisol Gómez Sánchez


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
sea pouch
*seal pouch/cierre la bolsa


Explanation:
It seems to be a typo. Those look like instructions to put some medical instrument inside a container/pouch. The next step should be SEAL pouch, right?

Just guessing, that's why I selected the lowest confidence level.

Marisol Gómez Sánchez
Argentina
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: Your hesitation does you no credit. This is so obvious...
1 hr
  -> Yeah, ok, I was just trying to help, not to get a reward.

agree  Giovanni Rengifo: I think you and Lorena are spot on here. "sea pouch" wouldn't make much sense.
2 hrs
  -> Thanks!

agree  EirTranslations
6 hrs
  -> Thanks!

agree  Victoria Frazier
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search