Una referencia 23:56 Mar 29, 2012
Copio del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:
et al. [Bibl.] Abreviatura de et alii ('y otrs'), muy usada en las citas bibliográficas; en español puede utilizarse también la abreviatura 'y cols.' (forma abreviada de 'y colaboradores') si se desea evitar este latinismo que nos llega con fuerza desde el inglés.
Personalmente, siempre evito los latinismos cuando existe una voz castellana equivalente (¿para qué decir de manera complicada lo que puede decirse simplemente?). Además, en este caso, como dice Navarro, se trata de un latinismo innecesario impuesto desde el inglés.
En cuanto a la abreviatura de "y colaboradores", cabe recordar que el plural de las abreviatura obtenidas por truncamiento se forma añadiendo una "s" final; lo correcto es, pues, "cols." (formado de la misma manera que, por ejemplo, "págs.", apra abreviar "páginas").
Por último, creo que nunca está de más presentar brevemente una consulta y agregar alguna que otra palabra de cortesía. La lista no es un traductor automático, sino un conjunto de colegas.
Saludos. |