Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » inglés al español » Medicina: Salud

Baseline Marrow Blast Percentage

español translation: Porcentaje inicial de blastocitos de la médula

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Baseline Marrow Blast Percentage
Traducción al español:Porcentaje inicial de blastocitos de la médula
Aportado por: Mercedes Alonso Negre
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

06:43 Mar 13, 2008
Traducciones de inglés a español [PRO]
Medical - Medicina: Salud / Estudios clínicos
Término o frase en inglés: Baseline Marrow Blast Percentage
Enter the subject's *Baseline Marrow Blast Percentage*.

La traducción: porcentaje basal de blastos de la médula, ¿sería correcta?

Un saludo y muchas gracias!
Mercedes Alonso Negre
España
Porcentaje inicial de blastocitos de la médula
Explicación:
En español, "blasto" se usa en palabras compuestas, como "mieloblasto", por ejemplo. "Baseline" puede ser el "basal" que has usado o mi "inicial" o también "...de referencia".
Respuesta elegida de:

Jean-Pierre Bergez Saretzki
Reino Unido
Local time: 15:54
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda Jean-Pierre!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2Porcentaje inicial de blastocitos de la médulaJean-Pierre Bergez Saretzki


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
baseline marrow blast percentage
Porcentaje inicial de blastocitos de la médula


Explicación:
En español, "blasto" se usa en palabras compuestas, como "mieloblasto", por ejemplo. "Baseline" puede ser el "basal" que has usado o mi "inicial" o también "...de referencia".

Jean-Pierre Bergez Saretzki
Reino Unido
Local time: 15:54
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda Jean-Pierre!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  sosajosemartin: Se refiere a células epiteliales planas que normalmente son determinadas en análisis de orina como sedimentos al exámen microscópico
7 horas

Coincido  Egmont
11 horas
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: