GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:40 Dec 2, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals / Product design/creation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: moken Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | artwork |
| ||
3 | design mastery |
| ||
3 | graphic design / graphic arts |
|
elaboración de artes artwork Explanation: I'm not sure it it will work in this context but maybe that will help you... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elaboración de artes design mastery Explanation: ...a ver si te parece. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elaboración de artes graphic design / graphic arts Explanation: Hi ATozer, In Spain it is normal to leave out "gráficas" in this context but I would think it is implicit. I am not 100% sure regarding the standard industry term used in English (UK, US or otherwise). Graphic arts is the term provided by Eurodicautom and Oxford dictionaries. Suerte y sonrisas, Álvaro :O) :O) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.