approach to the districting porridge

Spanish translation: Ricitos de Oro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Goldilocks
Spanish translation:Ricitos de Oro
Entered by: Heidi C

01:38 May 10, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Representational structures
English term or phrase: approach to the districting porridge
Buenas noches.

¿Cómo puedo traducir esta frase?, este es el contexto

Mil gracias por su valiosa ayuda.

The opinion takes a sort of "Goldilocks" approach to the districting porridge -not too hot, not too cold, just right- that has bedeviled commentators and lower courts in trying to figure out how to apply it.
Abigail Marquez
Local time: 20:58
la sopa de Ricitos de Oro (ver explicación)
Explanation:
"districting porrige" juega con el cuento de Ricitos de Oro y los tres osos: la sopa no le gustaba ni muy caliente, ni muy fría, sino la que estaba justo en su punto...

un intento:
La opinión pareciera buscar en la sopa de la división de los distritos lo mismo que Ricitos de Oro: que no esté ni muy caliente, ni muy fría, sino justo en su punto. Esto ha vuelto locos a los comentaristas y a las cortes bajas al intentar encontrar cómo implementarlo...

(supongo que es la opinión de algún juez o de alguna corte?)

¡suerte!
Selected response from:

Heidi C
Local time: 14:58
Grading comment
Mil gracias, me gusta tu explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5abordaje bastante quisquilloso ante el asunto de definir distritos
Henry Hinds
4la sopa de Ricitos de Oro (ver explicación)
Heidi C


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
abordaje bastante quisquilloso ante el asunto de definir distritos


Explanation:
The opinion takes a sort of "Goldilocks" approach to the districting porridge -not too hot, not too cold, just right = La opinión tiene un abordaje bastante quisquilloso ante el asunto de definir distritos, ni más allá ni más acá, sino justamente así

Una solución.

Henry Hinds
United States
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 279
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la sopa de Ricitos de Oro (ver explicación)


Explanation:
"districting porrige" juega con el cuento de Ricitos de Oro y los tres osos: la sopa no le gustaba ni muy caliente, ni muy fría, sino la que estaba justo en su punto...

un intento:
La opinión pareciera buscar en la sopa de la división de los distritos lo mismo que Ricitos de Oro: que no esté ni muy caliente, ni muy fría, sino justo en su punto. Esto ha vuelto locos a los comentaristas y a las cortes bajas al intentar encontrar cómo implementarlo...

(supongo que es la opinión de algún juez o de alguna corte?)

¡suerte!

Heidi C
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mil gracias, me gusta tu explicación.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search