Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » inglés al español » Química, Ciencias/Ing. quím.

end-capped octadecylsilyl silica gel

español translation: gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:end-capped octadecylsilyl silica gel
Traducción al español:gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales...
Aportado por: hemenia
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

15:29 Jul 29, 2008
Traducciones de inglés a español [PRO]
Química, Ciencias/Ing. quím.
Término o frase en inglés: end-capped octadecylsilyl silica gel
Hola a todos:

Mi duda surge en la traducción de end-capped y en la manera de insertarlo en la traducción completa del término:

(a) Use a stainless steel column (25 cm x 4.6 mm) packed with end-capped octadecylsilyl silica gel for chromatography (5 µn) (Waters Symmetry is suitable).

He pensado en la opción (no sé si correcta):

-Octadecilsilano unido químicamente a partículas de sílice porosas de extremo protegido.

¿Sería quizá más adecuado traducir "desactivadas" en lugar de "de extremo protegido"? Infinitas gracias.
hemenia
España
Local time: 21:42
gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales...
Explicación:
La respuesta completa: gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales desactivados/protegidos.

En este contexto, "end-capped" significa que, tras la modificación de la sílice --en este caso, por octadecilsililación, es decir, introducción de grupos octadecilsililo (C18)-- para obtener la fase estacionaria unida químicamente o enlazada (/bonded phase/) se desactivaron --al menos parcialmente--, los grupos silanol (-Si-OH) residuales, haciéndolos reaccionar con un compuesto que les transfirió un grupo protector (es decir, un grupo [X] que los "enmascara": -Si-O-X).

Siempre se puede agregar entre paréntesis "end-capped", en letra bastardilla, aunque no creo que sea necesario.
Respuesta elegida de:

M. C. Filgueira
Local time: 21:42
Grading comment
Muchísimas gracias y un cordial saludo.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales...M. C. Filgueira


  

Respuestas


52 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales...


Explicación:
La respuesta completa: gel de sílice modificada/funcionalizada con octadecilsilano y con los grupos silanol residuales desactivados/protegidos.

En este contexto, "end-capped" significa que, tras la modificación de la sílice --en este caso, por octadecilsililación, es decir, introducción de grupos octadecilsililo (C18)-- para obtener la fase estacionaria unida químicamente o enlazada (/bonded phase/) se desactivaron --al menos parcialmente--, los grupos silanol (-Si-OH) residuales, haciéndolos reaccionar con un compuesto que les transfirió un grupo protector (es decir, un grupo [X] que los "enmascara": -Si-O-X).

Siempre se puede agregar entre paréntesis "end-capped", en letra bastardilla, aunque no creo que sea necesario.

M. C. Filgueira
Local time: 21:42
Cumple con los criterios
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 994
Grading comment
Muchísimas gracias y un cordial saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: