Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
KudoZ home » inglés al español » Negocios / Comercio (general)

flow-on

español translation: constante, de forma/manera fluida o conforme se presenten


09:51 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a español [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / partnerships
Término o frase en inglés: flow-on
The parties will act to foster the development of flow-on business partnerships
Claudia Calvosa
Traducción al español:constante, de forma/manera fluida o conforme se presenten
Explicación:
Por contexto: Las partes actuarán para fomentar asociaciones de negocios conforme se presenten (de manera fluida...)
Respuesta elegida de:

Manfred Mertens
Bolivia
Local time: 01:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN %1
4 +2constante, de forma/manera fluida o conforme se presenten
Manfred Mertens
4 +1de efectos indirectos
Victor Wouters
3indirectosTeresa Guerra


Discussion entries: 3





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indirectos


Explicación:
partenariados o asociaciones empresariales indirectas

Teresa Guerra
España
Local time: 06:52
Especializado en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
de efectos indirectos


Explicación:
Tiene más o menos el mismo sentido: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1020156
Suerte!

Victor Wouters
Estados Unidos
Local time: 21:52
Especializado en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  eski: Makes sense to me. Saludos! :)) eski
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
constante, de forma/manera fluida o conforme se presenten


Explicación:
Por contexto: Las partes actuarán para fomentar asociaciones de negocios conforme se presenten (de manera fluida...)

Manfred Mertens
Bolivia
Local time: 01:52
Especializado en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  clout1945
3 horas
  -> Gracias por manifestarte... Saludos, Manfred

Coincido  wmpetzall: Quitaría "constante" y dejaría lo demás; tal vez añadiría "ocasionales" como otra opción
12 horas
  -> Gracias... hay margen para moverse :). Saludos, Manfred
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red KudoZ es un espacio para que los traductores y otras personas se ayuden recíprocamente con traducciones o explicaciones de términos y frases cortas.


See also: